Текст и перевод песни Iván Ferreiro - Farsante - 2019 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farsante - 2019 Remaster
Deceiver - 2019 Remaster
¿Quién
era
antes
de
tropezar
contigo?
Who
was
I
before
I
stumbled
upon
you?
No
soy
de
nadie,
y
me
dejé
caer
I
belong
to
no
one,
and
I
let
myself
fall
Por
los
caminos
que
se
van
estrechando,
Down
paths
that
kept
narrowing,
Los
que
me
fueron
atrayendo
a
este
lugar
The
ones
that
kept
drawing
me
to
this
place
Desde
la
calle
del
gato
abandonado,
From
the
street
of
the
abandoned
cat,
Acostumbrado
a
pelear
para
olvidar.
Used
to
fighting
to
forget.
¿Quién
eras
antes
de
tropezar
conmigo?
Who
were
you
before
I
stumbled
upon
you?
No
eras
de
nadie
y
te
pegaste
a
mí.
You
belonged
to
no
one
and
you
stuck
to
me.
Son
tus
abismos,
que
se
van
agrandando.
It's
your
abysses,
which
kept
growing
larger.
Somos
diamantes
que
no
se
pueden
tallar.
We
are
diamonds
that
cannot
be
cut.
Yo
era
el
primero,
estaba
equivocado.
I
was
the
first,
I
was
wrong.
Y
lo
prefiero
a
ser
segundo
y
acertar.
And
I
prefer
it
to
being
second
and
being
right.
Como
la
sangre
que
se
convierte
en
oro,
Like
blood
that
turns
into
gold,
Como
alcanzarte
de
una
vez,
Like
reaching
you
at
once,
Como
atraparte,
amor.
Like
catching
you,
love.
Soy
un
farsante,
no
soy
uno
más,
tesoro
I
am
a
deceiver,
I'm
not
just
another
one,
dear
Prometo
que
por
una
vez
iré
con
todo.
I
promise
that
for
once
I
will
go
all
out.
Son
los
amantes
los
que
siempre
se
ahogan,
It's
the
lovers
who
always
drown,
Los
que
respiran
el
presente
y
nada
más,
The
ones
who
breathe
the
present
and
nothing
else,
Como
una
broma,
terrible
y
cegadora,
Like
a
joke,
terrible
and
blinding,
Tan
deslumbrante
como
lo
es
la
libertad.
As
dazzling
as
freedom
is.
Como
la
sangre
que
se
convierte
en
oro,
Like
blood
that
turns
into
gold,
Como
alcanzarte
de
una
vez,
Like
reaching
you
at
once,
Como
atraparte,
amor.
Like
catching
you,
love.
Soy
un
farsante,
no
soy
uno
más,
tesoro
I
am
a
deceiver,
I'm
not
just
another
one,
dear
Prometo
que
por
una
vez
iré
con
todo.
I
promise
that
for
once
I
will
go
all
out.
Tan
cegadora
como
lo
es
la
libertad.
As
dazzling
as
freedom
is.
Son
los
amantes
los
que
siempre
se
ahogan,
It's
the
lovers
who
always
drown,
Son
los
diamantes
imposibles
de
tallar.
They
are
the
diamonds
impossible
to
cut.
Yo
era
el
primero,
estaba
equivocado.
I
was
the
first,
I
was
wrong.
Y
lo
prefiero
a
ser
segundo
y
acertar.
And
I
prefer
it
to
being
second
and
being
right.
Iré
con
todo.
I'll
go
all
out.
Iré
con
todo.
I'll
go
all
out.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Miguel Conejo Torres, Ivan Ferreiro Rodriguez, Amaro Ferreiro Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.