Iván Ferreiro - La Reclusa - перевод текста песни на немецкий

La Reclusa - Iván Ferreiroперевод на немецкий




La Reclusa
Die Eingeschlossene
Y si así fuera
Und wenn es so wäre
Daría la vida
Gäbe ich mein Leben
Por un solo abrazo
Für eine einzige Umarmung
Una sonrisa perdida
Ein verlorenes Lächeln
Nos fundiremos
Wir werden verschmelzen
Los dos en un cuerpo
Wir beide zu einem Körper
Sellando ante todos
Vor allen besiegelnd
Nuestro amor eterno
Unsere ewige Liebe
Caballero hay que cerrar
Mein Herr, wir müssen schließen
Pórtese conmigo, fíeme otra mas
Seien Sie nett zu mir, geben Sie mir noch einen auf Kredit
Esta bien, por esta noche váyase ahora a descansar
Na gut, für heute Nacht, gehen Sie jetzt und ruhen Sie sich aus
Yo por otro te maldigo, me estas echando del local
Ich dagegen verfluche dich, du wirfst mich aus dem Lokal
Tiene una mujer en casa ahí esperando verle llegar
Sie haben eine Frau zu Hause, die darauf wartet, Sie kommen zu sehen
Mala esposa es la que ni a su marido deja acercar
Eine schlechte Ehefrau ist die, die nicht mal ihren Mann an sich heranlässt
Y así todas las noches
Und so jede Nacht
Desafiando al santísimo
Den Allerheiligsten herausfordernd
Entre arcadas de lo bebido
Zwischen Würgen vom Getrunkenen
Y convulsiones nerviosas
Und nervösen Zuckungen
La misma jodida esquina
Dieselbe verdammte Ecke
Donde amontonan las bolsas
Wo sie die Säcke auftürmen
Que recogen nombres de otro mundo
Die Namen aus einer anderen Welt sammeln
Siendo solo el único testigo
Als einziger Zeuge
Meto los faldones en el pantalón
Ich stecke die Hemdzipfel in die Hose
Me aliso en cabello, tarareo una canción
Ich glätte mein Haar, summe ein Lied
El colegio de la cría, el alquiler del televisor
Die Schule des Kindes, die Miete für den Fernseher
Hace tanto tiempo que no hacemos el amor
Es ist so lange her, dass wir uns geliebt haben
No será que se lo hace con otro
Wird sie es nicht mit einem anderen tun?
Ese mismo a quien el otro día
Genau dem, dem sie neulich
Puso la mejor de sus sonrisas
Ihr bestes Lächeln schenkte
Mientras de rabia yo me contenía
Während ich mich vor Wut zurückhielt
Que ha quedado de ese amor jurado
Was ist von dieser geschworenen Liebe geblieben?
Te querré siempre mientras vivas
Ich werde dich immer lieben, solange du lebst
Antes de escupirme tirano
Bevor du mich als Tyrann bespucktest
Y recluirme por siempre en olvido
Und mich für immer ins Vergessen verbanntest
A ciegas tanteo por la habitación
Blind taste ich mich durch das Zimmer
Llegando hasta el lecho guiado por su respiración
Gelange zum Bett, geleitet von ihrer Atmung
Un cuerpo desnudo alimenta una pasión
Ein nackter Körper nährt eine Leidenschaft
Un rostro marchito falto de expresión
Ein welkes Gesicht ohne Ausdruck
Clava cruelmente sus uñas en mi mejilla
Sie schlägt grausam ihre Nägel in meine Wange
Y cacarea como una poseída
Und gackert wie eine Besessene
La abofeteo hasta dejarla rendida
Ich ohrfeige sie, bis sie sich ergibt
Deshecha en lagrimas, no aplaca mi ira
Aufgelöst in Tränen, besänftigt das meine Wut nicht
Que ha quedado de ese amor jurado
Was ist von dieser geschworenen Liebe geblieben?
Te querré siempre mientras vivas
Ich werde dich immer lieben, solange du lebst
Antes de escupirme tirano
Bevor du mich als Tyrann bespucktest
Y recluirme por siempre en olvido
Und mich für immer ins Vergessen verbanntest





Авторы: Germán Coppini, Teo Cardalda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.