Iván Ferreiro - Pandelirios - перевод текста песни на немецкий

Pandelirios - Iván Ferreiroперевод на немецкий




Pandelirios
Pandelirien
Era tan dulce lo que me dabas
Es war so süß, was du mir gabst
Aún me sigo relamiendo las heridas,
Noch immer lecke ich mir die Wunden,
Y las puntas de los dedos que rozaron
Und die Fingerspitzen, die berührten
Los plomos de tu cerebro y nos trajeron apagones.
Die Sicherungen deines Gehirns und uns Stromausfälle brachten.
Le dio tan fuerte que se empezó a romper.
Es traf so hart, dass es zu brechen begann.
Nada en la fuente de lo que pudo ser.
Nichts im Brunnen dessen, was hätte sein können.
Que suerte llegar a conocerte
Was für ein Glück, dich kennengelernt zu haben
Que jugada del destino que nos lleva
Was für ein Spiel des Schicksals, das uns führt
Por caminos parecidos pero en distintos sentidos,
Auf ähnlichen Wegen, aber in verschiedene Richtungen,
A salvo de las opciones de volvernos a cruzar.
Sicher vor der Möglichkeit, uns wieder zu kreuzen.
Le dio tan fuerte que se empezó a romper,
Es traf so hart, dass es zu brechen begann,
Contracorriente, a veces siente que fue ayer.
Gegen den Strom, manchmal fühlt es sich an, als wäre es gestern gewesen.
Con todo por hacer nada en la fuente de lo que pudo ser.
Mit allem, was noch zu tun ist, nichts im Brunnen dessen, was hätte sein können.
Y me dejó arrastrar en pandelirios,
Und ich ließ mich in Pandelirien treiben,
Faltando el líquido... me hago el muerto en el sofá.
Fehlend die Flüssigkeit... spiele ich tot auf dem Sofa.
Recuerdo bien que ayer casi no me aceptaba,
Ich erinnere mich gut, dass ich mich gestern fast nicht akzeptierte,
Pero a partir de hoy no quiero
Aber ab heute will ich nicht
Saber nada de lo que sucedió, de lo que se apartaba,
Nichts wissen von dem, was geschah, von dem, was sich entfernte,
Esa reconstrucción de lo que antes pasaba,
Diese Rekonstruktion dessen, was früher geschah,
Quiero salir de aquí, la quiero bien trazada,
Ich will hier raus, ich will sie gut gezeichnet,
La quiero bien atada, con una letra clara.
Ich will sie gut gebunden, mit klarer Schrift.
Tengo preparado el equipaje,
Ich habe das Gepäck vorbereitet,
Para mi nuevo viaje y solamente...
Für meine neue Reise und nur...
Decirte adiós, adiós, adiós.
Dir Lebewohl sagen, Lebewohl, Lebewohl.





Авторы: Amaro Ferreiro Rodriguez, Ivan Ferreiro Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.