Текст и перевод песни Iván Ferreiro - Tupolev - 2019 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tupolev - 2019 Remaster
Tupolev - 2019 Remaster
Todas
las
medusas
no
llegarán,
para
contener
todo
el
veneno
All
the
jellyfish
won't
arrive,
to
contain
all
of
the
venom
Todos
los
otoños,
primaveras,
todos
los
cuarteles
de
invierno
All
the
autumns,
springs,
all
the
winter
quarters
Ojos
gravitando
sobre
mí,
como
aviones
desapareciendo
Eyes
gravitating
towards
me,
like
aircraft
disappearing
Sin
dejar
un
rastro
tras
de
sí,
Without
leaving
a
trace
behind,
No
hay
radar
que
encuentre
todo
el
tiempo
que
perdí
There's
no
radar
that
can
find
all
the
time
I
lost
En
el
corazón
de
Tupolev,
sólo
hay
sitio
para
Tupolev
In
the
heart
of
Tupolev,
there's
only
room
for
Tupolev
Encerrando
metros
de
alambre,
oro,
hielo
y
sangre
y
decepción
Enclosing
yards
of
wire,
gold,
ice
and
blood
and
deception
Tramando
un
plan
b,
preguntándose:
¿por
qué
otra
vez?
¿otra
vez?
Plotting
a
plan
b,
wondering:
why
again?
again?
El
tifón
transforma
el
huracán,
la
ventisca
trae
el
desencanto
The
typoon
transforms
the
hurricane,
the
blizzard
brings
disillusion
Las
ballenas
cantan
sobre
mí,
la
radio
sólo
habla
del
tiempo
The
whales
are
singing
over
me,
the
radio
only
talks
about
the
weather
Todas
las
naciones
se
alinearán,
para
confiscarme
mi
recuerdos
All
the
nations
will
line
up,
to
confiscate
my
memories
Hay
espías,
no
se
callarán,
There
are
spies,
they
won't
shut
up,
La
guerra
fría
avanza
desde
el
frente
occidental
The
cold
war
advances
from
the
western
front
En
el
corazón
de
la
ciudad,
ya
no
hay
sitio
para
los
demás
In
the
heart
of
the
city,
there's
no
longer
room
for
others
Ahora
vivo
envuelto
entre
fracasos,
rabia,
desencanto
y
decepción,
Now
I
live
enveloped
in
failures,
anger,
disenchantment
and
deception,
Pensando
en
un《tal
vez》,
preguntándome:
¿por
qué
otra
vez?
Thinking
about
a
"maybe,"
wondering:
why
again?
Tupolev
recoge
el
viento
hacia
Moscú,
la
rabia
puede
hacernos
perecer
Tupolev
collects
the
wind
going
towards
Moscow,
anger
can
make
us
perish
Dejando
lejos
los
mares
del
sur,
rompiendo
el
hielo
una
y
otra
vez
Leaving
the
southern
seas
far
behind,
breaking
the
ice
over
and
over
again
El
norte
nunca
olvida
y
al
final
tendremos
que
enfrentarnos
otra
vez
The
north
never
forgets
and
in
the
end
we'll
have
to
face
each
other
again
Al
frío
y
los
fantasmas,
The
cold
and
the
ghosts,
Tupolev
recoge
el
viento
hacia
Moscú,
la
rabia
puede
hacernos
perecer
Tupolev
collects
the
wind
going
towards
Moscow,
anger
can
make
us
perish
Dejando
lejos
el
calor
del
sur,
rompiendo
el
hielo
una
y
otra
vez
Leaving
the
heat
of
the
south
far
behind,
breaking
the
ice
over
and
over
again
El
norte
nunca
olvida
y
al
final
tendremos
que
enfrentarnos
otra
vez
The
north
never
forgets
and
in
the
end
we'll
have
to
face
each
other
again
Al
frío
y
los
fantasmas.
The
cold
and
the
ghosts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iván Ferreiro, Ricky Falkner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.