Iván Nieto, Carmona & Darmo - Ahora o nunca con Darmo & Carmona - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iván Nieto, Carmona & Darmo - Ahora o nunca con Darmo & Carmona




Ahora o nunca con Darmo & Carmona
Now or Never with Darmo & Carmona
Iván nieto:
Iván Nieto:
Doble o nada man, cómetelo (ah cómetelo)
Double or nothing, man, eat it (ah eat it)
Darmo, Iván Nieto, Carmona
Darmo, Iván Nieto, Carmona
A13 man.
A13 man.
Volvemos a la carga para ponerte las pilas
We're back to put you on your toes
Pueden quitarte lo que quieres si no lo vigilas
They can take away what you want if you don't watch it
Tienes que respaldar la calle de la que vacilas
You have to support the streets you're wavering from
Y hambre hay en cada hombre dentro de mis días
And there's hunger in every man inside my days
¿Quieres saber como es mi vida? Toma un anticipo
Do you want to know what my life is like? Take a preview
Esta es la mierda que te asusta hasta quitarte el hipo
This is the shit that scares you till it takes your breath away
Maleza arrasa por la calle, mira, soy tu tipo
Weed sweeping through the streets, look, I'm your type
No crece mas la hierba por donde pasa mi equipo
Grass doesn't grow anymore where my team walks
Voy a luchar a saco hermano por lo que persigo
I'm going to fight my ass off, brother, for what I'm after
Voy a lograrlo con mi odiadores de testigo
I'm going to achieve it with my haters as witnesses
Nada mejor que mejorar en algo, te lo digo
Nothing better than improving at something, I'm telling you
Y tienes que entrenar duro para jugar conmigo
And you have to train hard to play with me
Y doy las gracias por todo lo que hemos conseguido
And I'm grateful for everything we've achieved
Me encanta esta ciudad de ratas en la que he nacido
I love this city of rats where I was born
Ya que hacer con este don que se me ha concedido
I already know what to do with this gift that's been bestowed upon me
Para hacer algo bien, mejor hacerlo decidido.
To do something well, it's better to do it decidedly.
Ahora o nunca, cojo lo que no me dan
Now or never, I take what they don't give me
Ahora o nunca tengo que ganarme el pan
Now or never, I have to earn my bread
Ahora o nunca, me la suda el que dirán
Now or never, I don't give a damn what they say
Ahora o nunca man, ahora o nunca man.
Now or never, man, now or never, man.
Ahora o nunca, cojo lo que no me dan
Now or never, I take what they don't give me
Ahora o nunca tengo que ganarme el pan
Now or never, I have to earn my bread
Ahora o nunca, me la suda el que dirán
Now or never, I don't give a damn what they say
Ahora o nunca man, ahora o nunca man.
Now or never, man, now or never, man.
A13 da el salto, aquí te duele en el alma,
A13 takes the leap, here it hurts your soul,
He escrito el destino en las rayas de mi palma
I've written destiny in the lines of my palm
Manchas en mi vida como el cuerpo de un dálmata
Stains on my life like the body of a Dalmatian
Esta vida perros al final nos va a matar
This life, dogs, in the end it's going to kill us
Me llamo Diego y he luchado por llegar aquí
My name is Diego and I've fought to get here
Y ahora llego con el que no quería ser MC
And now I arrive with the one who didn't want to be an MC
Y aquí tienes es Maleza partiendo el país
And here you have it, it's Maleza splitting the country
Ahora todas esas putas, mira se hacen pis
Now all those bitches, look, they're peeing themselves
Ahora o nunca, ahora o nunca di-di-dicen pis
Now or never, now or never th-th-they say pee
Escoger un piti es sentirlo o perderlo en un bis
Choosing a cigarette is feeling it or losing it in a jiffy
Si lo miras fijamente el cielo no es tan gris
If you look at it closely, the sky isn't so gray
Tu has de ver entre las nubes a mi hermano Cris
You have to see my brother Cris among the clouds
He soñado mucho tiempo, 32 mi edad
I've dreamed for a long time, 32 my age
Y luchado por la música, esa es la verdad
And fought for the music, that's the truth
Tu ficción es superada por la realidad
Your fiction is surpassed by reality
A13 es el sello y Madriz la ciudad.
A13 is the label and Madrid is the city.
Ahora o nunca, cojo lo que no me dan
Now or never, I take what they don't give me
Ahora o nunca tengo que ganarme el pan
Now or never, I have to earn my bread
Ahora o nunca, me la suda el que dirán
Now or never, I don't give a damn what they say
Ahora o nunca man, ahora o nunca man.
Now or never, man, now or never, man.
Ahora o nunca, cojo lo que no me dan
Now or never, I take what they don't give me
Ahora o nunca tengo que ganarme el pan
Now or never, I have to earn my bread
Ahora o nunca, me la suda el que dirán
Now or never, I don't give a damn what they say
Ahora o nunca man, ahora o nunca man.
Now or never, man, now or never, man.
Ahora o nunca, ponte en situación
Now or never, put yourself in the situation
A13 en la punta, somos la revolución
A13 at the top, we are the revolution
Si alguien te pregunta pon Maleza,
If someone asks you, put Maleza,
Gamberra naturaleza
Wild nature
Somos violadores de tu crónica tristeza
We are rapists of your chronic sadness
Fuerza, es Madriz que me identifica
Strength, it's Madrid that identifies me
Esta es mi ciudad, aquí con sueños se trafica
This is my city, here dreams are trafficked
Rectifica, es nuestro sonido independiente
Rectify, it's our independent sound
Tienes guerrilleros, los primeros en el frente.
You have guerrillas, the first ones at the front.
Ahora o nunca, cojo lo que no me dan
Now or never, I take what they don't give me
Ahora o nunca tengo que ganarme el pan
Now or never, I have to earn my bread
Ahora o nunca, me la suda el que dirán.
Now or never, I don't give a damn what they say.
Ahora o nunca, cojo lo que no me dan
Now or never, I take what they don't give me
Ahora o nunca tengo que ganarme el pan
Now or never, I have to earn my bread
Ahora o nunca, me la suda el que dirán.
Now or never, I don't give a damn what they say.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.