Iván Noble - Bienbenito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Iván Noble - Bienbenito




Tu sonrisa se hizo el pan con dulce de mis mañanas
Твоя улыбка сделала хлеб сладким с моего утра.
Todavía no nombrar este amor que me desarma
Я до сих пор не знаю, как назвать эту любовь, которая обезоруживает меня.
Cuando te veo así, panzón y filibustero
Когда я вижу тебя таким, живот и флибустьер,
Lo único que me importa, ahora sí, es llegar a viejo
Единственное, что меня волнует, теперь да, это стать старым.
Te trajimos a un lugar absurdo, difícil y hermoso
Мы привели тебя в абсурдное, трудное и красивое место.
Lleno de gente que salta a cabecear con los codos
Полный людей, которые прыгают, чтобы кивнуть локтями
Hay que andar con pie de plomo, dicen las bisabuelas
Надо ходить на свинцовой ноге, говорят прабабушки.
Yo diría que vayas lento y parejo, pero que gastes tus suelas
Я бы сказал, идти медленно и ровно, но тратить свои подошвы
Yo daría un brazo por vos
Я бы за тебя руку протянул.
Pero a decir verdad
Но, по правде говоря,
Papá sabe ser muy tonto
Папа умеет быть очень глупым.
Mejor, dale la mano a mamá
Лучше пожми маме руку.
Dale la mano a mamá
Пожми маме руку.
Vas a ver qué rico el mar, los besos, los amigos
Ты увидишь, какое богатое море, поцелуи, друзья,
Van a dolerte a veces las muelas, mujeres y olvidos
Будут болеть иногда зубы, женщины и забывчивости
Mirá bien a los dos lados antes de cruzar la vida
Посмотрите на обе стороны, прежде чем пересечь жизнь
Y no te mastiques el viejo cuento de la otra mejilla
И не жуй старую сказку с другой щеки.
Yo que vos, no me pierdo ni el fútbol, ni Beatles, ni el tango
Я не пропускаю ни футбол, ни Битлз, ни танго.
De la gente con choferes, yo pasaría de largo
Из людей с шоферами, я бы прошел мимо.
Si vas a decir mentiras, no pierdas la elegancia
Если вы собираетесь лгать, не теряйте элегантности
compañero en el vino y siempre caballero en las resacas
Будьте компаньоном в вине и всегда джентльменом в похмелье
Daría un brazo por vos
Я бы протянул тебе руку.
Pero a decir verdad
Но, по правде говоря,
Papá sabe ser muy tonto
Папа умеет быть очень глупым.
Mejor, dale la mano a mamá
Лучше пожми маме руку.
Dale la mano a mamá
Пожми маме руку.
Y nunca le pongas a nadie la rodilla en la nuca
И никогда никому не клади колено в затылок.
No te tomés en broma jamás a los hijos de puta
Никогда не шути с ублюдками.
Vas a tener que hacer mucho con lo que haremos de vos
Тебе придется многое сделать с тем, что мы будем делать с тобой.
Bienvenido a este lío, hijo de mi alma, enano de mi corazón
Добро пожаловать в этот беспорядок, сын моей души, карлик моего сердца
Daría un brazo por vos
Я бы протянул тебе руку.
Pero a decir verdad
Но, по правде говоря,
Papá sabe ser muy tonto
Папа умеет быть очень глупым.
Mejor, dale la mano a mamá
Лучше пожми маме руку.





Авторы: Ivan Noble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.