Текст и перевод песни Iván Noble - Dios tiene alzheimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios tiene alzheimer
Бог страдает болезнью Альцгеймера
¿Nunca
te
pasa
que
el
techo
te
aplasta?
Бывает
ли
у
тебя
так,
что
потолок
давит?
¿Que
sos
una
broma
que
te
hace
reir?
Что
ты
— шутка,
над
которой
сама
смеешься?
¿Que
vas
por
las
calles
de
tus
caprichos
Что
бродишь
по
улицам
своих
прихотей
Más
sólo
que
un
puercoespín?
Одинокий,
как
дикобраз?
¿Nunca
tuviste
calambre
en
las
venas?
Бывало
ли
у
тебя
так,
что
вены
сводит
судорогой?
¿Vergüenza
en
los
dedos?,
Стыд
в
пальцах,
¿Pereza
en
la
fé?
Лень
в
вере?
¿Hiciste
las
paces
con
toda
la
gente
Заключала
ли
ты
мир
со
всеми
теми,
Que
nunca
pudiste
ser?
Кем
ты
так
и
не
смогла
стать?
Una
vez
era
feliz,
pero
ya
me
cure:
Когда-то
я
был
счастлив,
но
я
исцелился:
Ahora
sé
tomarle
el
pelo
a
mis
tristezas
Теперь
я
умею
подшучивать
над
своими
печалями,
¿Viste
vos?
Представляешь?
Somos
carne,
hueso
y
corazón
Мы
— плоть,
кости
и
сердце,
Cachivaches
del
tiempo
Старые
вещицы
времени,
Y
no
se
puede
ser
serios,
И
нельзя
быть
серьезными,
Si
Dios
tiene
Alzheimer
Ведь
у
Бога
болезнь
Альцгеймера.
¿Nunca
sentiste
que
hasta
los
felpudos
Не
чувствовала
ли
ты,
что
даже
половики
Se
cruzan
de
calle
si
te
ven
venir?
Переходят
на
другую
сторону
улицы,
увидев
тебя?
¿Que
vas
por
los
pozos
de
aire
de
tu
alma
Что
ты
бродишь
по
воздушным
ямам
своей
души
Más
mudo
que
una
lombriz?
Немее
червя?
¿Nunca
estuviste
maldito
de
besos?
Не
была
ли
ты
проклята
поцелуями?
¿Bendito
de
nadie?
Никем
не
благословлена?
¿Borracho
de
sed?
Пьяна
от
жажды?
Encima
el
espejo
que
viene
y
te
ladra
А
тут
еще
зеркало
подходит
и
лает,
Que
nunca
serás
Sean
Penn.
Что
тебе
никогда
не
стать
Шоном
Пенном.
Una
vez
era
muy
jóven,
pero
me
cure:
Когда-то
я
был
очень
молод,
но
исцелился:
Ahora
cambio
los
pañales
de
mis
penas
Теперь
я
меняю
пеленки
своим
печалям,
¿Viste
vos?
Представляешь?
Somos
carne,
hueso
y
corazón
Мы
— плоть,
кости
и
сердце,
Cachivaches
del
tiempo
Старые
вещицы
времени,
Y
no
se
puede
ser
serios,
И
нельзя
быть
серьезными,
No,
si
Dios
tiene
Alzheimer
Нет,
ведь
у
Бога
болезнь
Альцгеймера.
Una
vez
estaba
sano,
pero
me
cure:
Когда-то
я
был
здоров,
но
исцелился:
Ya
no
cuento
las
arrugas
de
mis
venas
Я
больше
не
считаю
морщины
на
своих
венах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ivan noble, sufian cantilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.