Ivan Noble - ¿Quién Nos Quita Lo Bebido? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ivan Noble - ¿Quién Nos Quita Lo Bebido?




¿Quién Nos Quita Lo Bebido?
Who Takes Away What We Drank?
Corazones rotos a estrenar
Brand new broken hearts
Viejos muebles que se traga el mar
Old furniture that the sea swallows
Llegan los buitres
The vultures arrive
Vuelan bajo y en picada
They fly low on the attack
Tarde o temprano, todo César
Sooner or later, every Ceasar
Tiene su puñal, ah, ah, ah
Has his dagger, ah, ah, ah
La fiesta del vino terminó
The wine party is over
Lágrimas, rencor y Omeprazol
Tears, resentment and Omeprazole
Vendimos la piel
We sold our skin
Antes de cazar el oso
Before hunting the bear
Malabaristas del desprecio
Jugglers of contempt
Y la soledad, ah, ah, ah
And loneliness, ah, ah, ah
Y la muerte suelta todos sus esbirros
And death releases all its minions
Y a nosotros, ¿quién nos quita lo bebido?
And who takes away from us what we drank?
Siempre fuimos camaradas y enemigos
We were always comrades and enemies
En el arte de comer sin ser comidos
In the art of eating without being eaten
Sigiloso, llega el desamor
Heartbreak arrives stealthily
Y nos vacía todo el cargador
And empties the whole magazine on us
Insectos de espaldas
Insects on their backs
Agitando las patitas
Waving their little legs
Siempre hay un ángel que nos besa
There’s always an angel who kisses us
Y se esfumará, ah, ah, ah
And disappears, ah, ah, ah
Y la muerte suelta todos sus esbirros
And death releases all its minions
Y a nosotros, ¿quién nos quita lo bebido?
And who takes away from us what we drank?
Siempre fuimos camaradas y enemigos
We were always comrades and enemies
En el arte de comer sin ser comidos
In the art of eating without being eaten
Y la muerte suelta todos sus esbirros
And death releases all its minions
Y a nosotros, ¿quién nos quita lo bebido?
And who takes away from us what we drank?
Siempre fuimos camaradas y enemigos
We were always comrades and enemies
En el arte de comer sin ser comidos
In the art of eating without being eaten
En el arte de comer sin ser comidos
In the art of eating without being eaten





Авторы: Ivan Noble


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.