Iván Noble - Rerspirar - перевод текста песни на немецкий

Rerspirar - Iván Nobleперевод на немецкий




Rerspirar
Atmen
Aca me estoy
Hier bin ich nun
Estando
Existierend
Ni flaco ni tan convidado
Weder dünn noch so willkommen
Vecino de mi mismo
Nachbar meiner selbst
Doliendo para averiguarme
Schmerzend, um mich zu durchdringen
(¿donde voy a estar ayer?)
(Wo werde ich gestern gewesen sein?)
Me miro de reojo el corazon
Ich sehe mein Herz aus dem Augenwinkel
Y el me sonrie con puntos suspensivos
Und es lächelt mir mit Auslassungspunkten zu
"Bienvenido al club de los otra vez solitos..."
"Willkommen im Club der wider mal ganz Alleinen..."
Respirar
Atmen
Dar de nuevo y respirar
Von vorne schenken und atmen
Y si el destino mira mal
Und wenn das Schicksal böse schaut
Hablarle al oido y pedirle cartas
Ihm ins Ohr flüstern und Karten erbitten
Respirar/ mas que nunca respirar
Atmen / mehr denn je atmen
Sacudir el cascaron
Die Schale abschütteln
Y sacarse de encima
Und von sich werfen
La modorra, el que diran, tres o cuatro heridas...
Die Trägheit, das Gerede, drei, vier Wunden...
Me siguen como perros flacos
Mir folgen wie dürre Hunde
Las novedades del pasado
Die Neuigkeiten der Vergangenheit
Yo me hago un nudo en el pulgar
Ich mache einen Knoten in meinen Daumen
Para acordarme de olvidarme
Um daran zu denken, zu vergessen
(¿cuando empiezan los despues?)
(Wann beginnen die Nachherzeiten?)
Y como tengo ojeras por curar
Und weil ich Augenschatten zu heilen hab
Me acuesto en el hombro de mi suerte
Bette ich mein Glück an meine Schulter
Ojala que huela bien esto de perderse...
Hoffen wir, dass dieses Sich-Verlieren gut riecht...
Respirar/ dar de nuevo y respirar
Atmen / von vorne schenken und atmen
Si el destino mira mal
Wenn das Schicksal böse schaut
Hablarle al oido y pedirle cartas
Ihm ins Ohr flüstern und Karten erbitten
Respirar/ mas que siempre respirar
Atmen / mehr als je zuvor atmen
Suspender el cascaron
Die Schale aufheben
Sacarse de encima
Sich abwälzen
La costumbre de sangrar por la vieja espina
Die Gewohnheit, wegen des alten Stachels zu bluten
Y como tengo sueÒos que perder
Und weil ich Träume zu verlieren hab
Algunas noches madrugo a contrapierna
Rausche ich manche Nächte gegen die Wade
Ojala que venga al pie todo lo que venga...
Hoffen wir, dass alles, was kommt, sich fügt...
Respirar/dar de nuevo y respirar...
Atmen / von vorne schenken und atmen...





Авторы: JOSE ADOLFO VERDE, IVAN ALVAREZ NOBLE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.