Iván Noble - Rerspirar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Iván Noble - Rerspirar




Rerspirar
Дышать
Aca me estoy
Вот я здесь,
Estando
Нахожусь,
Ni flaco ni tan convidado
Ни худой, ни совсем уж приглашенный,
Vecino de mi mismo
Сосед самому себе,
Doliendo para averiguarme
Страдаю, чтобы разобраться в себе
(¿donde voy a estar ayer?)
(где я буду вчера?)
Me miro de reojo el corazon
Смотрю искоса на свое сердце,
Y el me sonrie con puntos suspensivos
А оно мне улыбается с многоточием:
"Bienvenido al club de los otra vez solitos..."
"Добро пожаловать в клуб снова одиноких..."
Respirar
Дышать,
Dar de nuevo y respirar
Снова начать и дышать,
Y si el destino mira mal
И если судьба смотрит недобро,
Hablarle al oido y pedirle cartas
Шепнуть ей на ухо и попросить карт,
Respirar/ mas que nunca respirar
Дышать/ больше чем когда-либо дышать,
Sacudir el cascaron
Сбросить скорлупу,
Y sacarse de encima
И стряхнуть с себя
La modorra, el que diran, tres o cuatro heridas...
Дремоту, что скажут, три или четыре раны...
Me siguen como perros flacos
Меня преследуют, как тощие псы,
Las novedades del pasado
Новости прошлого,
Yo me hago un nudo en el pulgar
Я завязываю узел на большом пальце,
Para acordarme de olvidarme
Чтобы напомнить себе забыть,
(¿cuando empiezan los despues?)
(когда начинаются "после"?)
Y como tengo ojeras por curar
И поскольку у меня есть синяки под глазами, которые нужно залечить,
Me acuesto en el hombro de mi suerte
Я ложусь на плечо своей удачи,
Ojala que huela bien esto de perderse...
Надеюсь, это потеряться хорошо пахнет...
Respirar/ dar de nuevo y respirar
Дышать/ снова начать и дышать,
Si el destino mira mal
Если судьба смотрит недобро,
Hablarle al oido y pedirle cartas
Шепнуть ей на ухо и попросить карт,
Respirar/ mas que siempre respirar
Дышать/ больше чем когда-либо дышать,
Suspender el cascaron
Сбросить скорлупу,
Sacarse de encima
Стряхнуть с себя
La costumbre de sangrar por la vieja espina
Привычку кровоточить из-за старой занозы,
Y como tengo sueÒos que perder
И поскольку у меня есть мечты, которые нужно потерять,
Algunas noches madrugo a contrapierna
Иногда я встаю ни свет ни заря,
Ojala que venga al pie todo lo que venga...
Надеюсь, все, что придет, придет к моим ногам...
Respirar/dar de nuevo y respirar...
Дышать/снова начать и дышать...





Авторы: JOSE ADOLFO VERDE, IVAN ALVAREZ NOBLE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.