Iván y AB - Una Lagrima - Ballad Version - перевод текста песни на немецкий

Una Lagrima - Ballad Version - Ivan , AB перевод на немецкий




Una Lagrima - Ballad Version
Eine Träne - Balladenversion
Éramos un día tan felices que la luna sonreía para vos y yo.
Einst waren wir so glücklich, dass der Mond für dich und mich lächelte.
No importaba que pasaba afuera porque todo sucedía entre nosotros dos
Es war egal, was draußen geschah, denn alles spielte sich zwischen uns beiden ab.
Cuando te besaba yo no cerraba mis ojos,
Wenn ich dich küsste, schloss ich meine Augen nicht,
Disfrutaba verme así junto a ti.
Ich genoss es, mich so an deiner Seite zu sehen.
Todo lo que hacía y te decía me salían desde el fondo del corazón.
Alles, was ich tat und dir sagte, kam aus tiefstem Herzen.
Tuvimos que crear en la distancia
Wir mussten in der Ferne erschaffen
Y en el tiempo una vida donde fluya el amor.
Und über die Zeit ein Leben, in dem die Liebe fließen konnte.
Era luchar por todos los sueños por
Es bedeutete, für alle Träume zu kämpfen, für
Todos los sentimientos de felicidad.
Alle Gefühle des Glücks.
Era no soltarnos de las manos,
Es bedeutete, unsere Hände nicht loszulassen,
Pensar con el corazón y no con la razón,
Mit dem Herzen zu denken und nicht mit dem Verstand,
Pero me soltaste de las manos sin
Aber du hast meine Hände losgelassen, ohne
Pensar que yo quería morir junto a tí.
Daran zu denken, dass ich an deiner Seite sterben wollte.
Una lágrima cae por tu ausencia por
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, wegen
La indiferencia que ahora me das.
Der Gleichgültigkeit, die du mir jetzt zeigst.
Una lágrima cae por tu ausencia porque nuestro mundo ya no gira igual
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, weil unsere Welt sich nicht mehr gleich dreht.
Una lágrima cae por tu ausencia fueron tus palabras todo terminó
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, deine Worte waren es, alles war vorbei.
Una lágrima cae por tu ausencia, una lágrima cae en tu presencia.
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, eine Träne fällt in deiner Gegenwart.
Éramos un día tan felices que la luna sonría para vos y yo.
Einst waren wir so glücklich, dass der Mond für dich und mich lächelte.
No importaba que pasaba afuera porque todo sucedía entre nosotros dos.
Es war egal, was draußen geschah, denn alles spielte sich zwischen uns beiden ab.
Era no soltarnos de las manos,
Es bedeutete, unsere Hände nicht loszulassen,
Pensar con el corazón y no con la razón,
Mit dem Herzen zu denken und nicht mit dem Verstand,
Pero me soltaste de las manos sin
Aber du hast meine Hände losgelassen, ohne
Pensar que yo quería morir junto a tí.
Daran zu denken, dass ich an deiner Seite sterben wollte.
Una lágrima cae por tu ausencia por
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, wegen
La indiferencia que ahora tu me das.
Der Gleichgültigkeit, die du mir jetzt zeigst.
Una lágrima cae por tu ausencia porque nuestro mundo ya no gira igual.
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, weil unsere Welt sich nicht mehr gleich dreht.
Una lágrima cae por tu ausencia fueron tus palabras todo terminó.
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, deine Worte waren es, alles war vorbei.
Una lágrima cae por tu ausencia, una lágrima cae en tu presencia...
Eine Träne fällt wegen deiner Abwesenheit, eine Träne fällt in deiner Gegenwart...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.