Текст и перевод песни Iwan Fals - Mata Indah Bola Pingpong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mata Indah Bola Pingpong
Прекрасные глаза, как шарики для пинг-понга
Pria
mana
yang
tak
suka
Какой
мужчина
не
оценит
Senyummu
juwita
Твою
улыбку
прелестную,
Kalau
ada
yang
tak
suka
А
если
такой
и
сыщется,
Mungkin
sedang
goblok
Он
просто
глупец,
наверно.
Engkau
baik
Ты
такая
славная,
Engkau
cantik
Ты
такая
красивая,
Kau
wanita
Ты
— женщина
моей
мечты,
Mata
indah
bola
pingpong
Глаза
твои
— словно
шарики
для
пинг-понга,
Masihkah
kau
kosong?
Свободно
ли
в
них
ещё
местечко?
Bolehkah
aku
membelai
Можно
прикоснуться
к
милому,
Hidungmu
yang
aduhai?
К
твоему
прелестному
носику?
Engkau
baik
Ты
такая
славная,
Engkau
cantik
Ты
такая
красивая,
Kau
wanita
Ты
— женщина
моей
мечты,
Aku
puja
Я
тобой
очарован.
Jangan
marah
kalau
kugoda
Не
сердись,
что
соблазняю,
Sebab
pantas
kau
digoda
Ведь
ты
этого
достойна,
Salah
sendiri
kau
manis
Сама
виновата,
что
такая
сладкая,
Punya
wajah
teramat
manis
С
личиком
таким
прелестным,
что
не
передать.
Wajar
saja
kalau
kuganggu
Вполне
естественно,
что
я
тебя
беспокою,
Sampai
kapan
pun
kurindu
Ведь
я
тоскую
по
тебе
всегда,
Lepaskan
tawamu,
Nona
Подари
мне
свою
улыбку,
милая,
Agar
tak
murung
dunia
Чтобы
мир
не
казался
таким
мрачным.
Engkau
baik
Ты
такая
славная,
Engkau
cantik
Ты
такая
красивая,
Kau
wanita
Ты
— женщина
моей
мечты,
Kau
betina
Ты
— самка
моей
мечты,
Bukan
gombal
И
это
не
лесть,
Aku
yang
gila
Это
я
схожу
с
ума.
Jangan
marah
kalau
kugoda
Не
сердись,
что
соблазняю,
Sebab
pantas
kau
digoda
Ведь
ты
этого
достойна,
Salah
sendiri
kau
manis
Сама
виновата,
что
такая
сладкая,
Punya
wajah
teramat
manis
С
личиком
таким
прелестным,
что
не
передать.
Wajar
saja
kalau
kuganggu
Вполне
естественно,
что
я
тебя
беспокою,
Biar
mampus
aku
rindu
Ведь
я
до
смерти
тоскую,
Lepaskan
tawamu,
Nona
Подари
мне
свою
улыбку,
милая,
Agar
tak
murung
dunia
Чтобы
мир
не
казался
таким
мрачным.
Mata
indah
bola
pingpong
Глаза
твои
— словно
шарики
для
пинг-понга,
Masihkah
kau
kosong?
Свободно
ли
в
них
ещё
местечко?
Bolehkah
aku
membelai
Можно
прикоснуться
к
милому,
Hidungmu
yang
aduhai?
К
твоему
прелестному
носику?
Mata
indah
bola
pingpong
Глаза
твои
— словно
шарики
для
пинг-понга,
Masihkah
kau
kosong?
Свободно
ли
в
них
ещё
местечко?
Bolehkah
aku
membelai
Можно
прикоснуться
к
твоим
милым,
Bibirmu
yang
aduhai?
К
твоим
прелестным
губкам?
Mata
indah
bola
pingpong
Глаза
твои
— словно
шарики
для
пинг-понга,
Masihkah
kau
kosong?
Свободно
ли
в
них
ещё
местечко?
Bolehkah
aku
membelai
Можно
прикоснуться
к
твоим
милым,
Pipimu
yang
aduhai?
К
твоим
прелестным
щечкам?
Mata
indah
bola
pingpong
Глаза
твои
— словно
шарики
для
пинг-понга,
Masihkah
kau
kosong?
Свободно
ли
в
них
ещё
местечко?
Bolehkah
aku
membelai
Можно
прикоснуться
к
твоему
милому,
Jidatmu
yang
aduhai?
К
твоему
прелестному
лбу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Virgiawan Listanto (iwan Fals)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.