Текст и перевод песни Iwan Fals - Balada Orang Orang Pedalaman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada Orang Orang Pedalaman
Баллада о людях из глубинки
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Balada
orang-orang
pedalaman
Баллада
о
людях
из
глубинки
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Di
hutan,
di
gunung,
dan
di
pesisir
В
лесах,
в
горах
и
на
побережьях
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Manusia
yang
datang
dari
kota
(he)
Люди,
пришедшие
из
города,
(хе)
Tega
bodohi
mereka
(ya
ho)
Жестоко
обманывают
их.
(я-хо)
Lihatlah
tatapannya
yang
kosong
(he)
Посмотри
на
их
пустые
взгляды,
(хе)
Tak
mengerti
apa
yang
terjadi
Они
не
понимают,
что
происходит.
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Tak
tajam
lagi
tombak
panah
dan
parang
Больше
не
остры
копья,
стрелы
и
мачете,
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Tak
ampuh
lagi
mantra
dari
sang
pawang
Больше
не
действуют
мантры
шамана.
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Di
mana
lagi
cari
hewan
buruan
(he)
Где
им
теперь
искать
дичь,
(хе)
Yang
pergi
karena
senapan
(ya
ho)
Которая
исчезла
из-за
ружей?
(я-хо)
Di
mana
mencari
ranting
pohon
(he)
Где
им
искать
ветки
деревьев,
(хе)
Kalau
sang
pohon
tak
ada
lagi
Если
самих
деревьев
больше
нет?
Pada
siapa
mereka
tanyakan
hewannya
У
кого
им
спросить
о
животных?
Ya,
pada
siapa
tanyakan
pohonnya
Да,
у
кого
им
спросить
о
деревьях?
Saudaraku
di
pedalaman
menanti
Мои
братья
и
сестры
из
глубинки
ждут
Sebuah
jawaban
yang
tersimpan
di
hati
Ответа,
сокрытого
в
их
сердцах,
Lewatmu
pem-be-li
Через
тебя,
по-ку-па-тель.
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Balada
orang-orang
pedalaman
Баллада
о
людях
из
глубинки
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Di
hutan,
di
gunung,
dan
di
pesisir
В
лесах,
в
горах
и
на
побережьях
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
Manusia
yang
datang
dari
kota
(he)
Люди,
пришедшие
из
города,
(хе)
Tega
bodohi
mereka
(ya
ho)
Жестоко
обманывают
их.
(я-хо)
Lihatlah
tatapannya
yang
kosong
(he)
Посмотри
на
их
пустые
взгляды,
(хе)
Tak
mengerti
apa
yang
terjadi
Они
не
понимают,
что
происходит.
Balada
orang-orang
pedalaman
Баллада
о
людях
из
глубинки,
Yang
menari
dan
bernyanyi
Которые
танцуют
и
поют,
Dihalau
bising
ribuan
deru
gergaji
Заглушаемые
тысячами
ревущих
бензопил.
O-o-o-o-o
...
О-о-о-о-о...
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
He
ya
ya
ya
ho
ya
he
Хе-я-я-я
хо-я-хе
He
ya
ya
ya
he
ya
ho
Хе-я-я-я
хе-я-хо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Virgiawan Listanto, Ian Antono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.