Iwan Fals - Balada Orang Orang Pedalaman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Iwan Fals - Balada Orang Orang Pedalaman




Balada Orang Orang Pedalaman
Баллада о людях из глубинки
Aw!
Ах!
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Balada orang-orang pedalaman
Баллада о людях из глубинки
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Di hutan, di gunung, dan di pesisir
В лесах, в горах и на побережьях
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Manusia yang datang dari kota (he)
Люди, пришедшие из города, (хе)
Tega bodohi mereka (ya ho)
Жестоко обманывают их. (я-хо)
Lihatlah tatapannya yang kosong (he)
Посмотри на их пустые взгляды, (хе)
Tak mengerti apa yang terjadi
Они не понимают, что происходит.
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Tak tajam lagi tombak panah dan parang
Больше не остры копья, стрелы и мачете,
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Tak ampuh lagi mantra dari sang pawang
Больше не действуют мантры шамана.
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Di mana lagi cari hewan buruan (he)
Где им теперь искать дичь, (хе)
Yang pergi karena senapan (ya ho)
Которая исчезла из-за ружей? (я-хо)
Di mana mencari ranting pohon (he)
Где им искать ветки деревьев, (хе)
Kalau sang pohon tak ada lagi
Если самих деревьев больше нет?
Ya ...
Да...
Pada siapa mereka tanyakan hewannya
У кого им спросить о животных?
Ya, pada siapa tanyakan pohonnya
Да, у кого им спросить о деревьях?
Saudaraku di pedalaman menanti
Мои братья и сестры из глубинки ждут
Sebuah jawaban yang tersimpan di hati
Ответа, сокрытого в их сердцах,
Lewatmu pem-be-li
Через тебя, по-ку-па-тель.
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Balada orang-orang pedalaman
Баллада о людях из глубинки
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
Di hutan, di gunung, dan di pesisir
В лесах, в горах и на побережьях
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
Manusia yang datang dari kota (he)
Люди, пришедшие из города, (хе)
Tega bodohi mereka (ya ho)
Жестоко обманывают их. (я-хо)
Lihatlah tatapannya yang kosong (he)
Посмотри на их пустые взгляды, (хе)
Tak mengerti apa yang terjadi
Они не понимают, что происходит.
Balada orang-orang pedalaman
Баллада о людях из глубинки,
Yang menari dan bernyanyi
Которые танцуют и поют,
Dihalau bising ribuan deru gergaji
Заглушаемые тысячами ревущих бензопил.
O-o-o-o-o ...
О-о-о-о-о...
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо
He ya ya ya ho ya he
Хе-я-я-я хо-я-хе
He ya ya ya he ya ho
Хе-я-я-я хе-я-хо





Авторы: Virgiawan Listanto, Ian Antono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.