Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suatu
hari
di
kala
kita
duduk
di
tepi
pantai
Eines
Tages,
als
wir
am
Meeresufer
saßen
Dan
memandang
ombak
di
lautan
yang
kian
menepi
Und
die
Wellen
des
Meeres
betrachteten,
die
sich
dem
Ufer
näherten
Burung
camar
terbang
bermain
di
derunya
air
Möwen
flogen
spielend
im
Rauschen
des
Wassers
Suara
alam
ini
hangatkan
jiwa
kita
Dieser
Klang
der
Natur
erwärmt
unsere
Seele
Sementara
sinar
surya
perlahan
mulai
tenggelam
Während
der
Sonnenschein
langsam
zu
versinken
begann
Suara
gitarmu
mengalunkan
melodi
tentang
cinta
Der
Klang
deiner
Gitarre
spielte
eine
Melodie
über
die
Liebe
Ada
hati
membara
erat
bersatu
Es
gab
brennende
Herzen,
eng
vereint
Getar
seluruh
jiwa
tercurah
saat
itu
Das
Beben
der
ganzen
Seele
ergoss
sich
in
jenem
Moment
Kemesraan
ini
janganlah
cepat
berlalu
Diese
Innigkeit,
möge
sie
nicht
schnell
vergehen
Kemesraan
ini
ingin
kukenang
selalu
Diese
Innigkeit
möchte
ich
immer
in
Erinnerung
behalten
Hatiku
damai,
jiwaku
tenteram
di
sampingmu
Mein
Herz
ist
friedlich,
meine
Seele
ruhig
an
deiner
Seite
Hatiku
damai,
jiwaku
tenteram
bersamamu
Mein
Herz
ist
friedlich,
meine
Seele
ruhig
mit
dir
Sementara
sinar
surya
perlahan
mulai
tenggelam
Während
der
Sonnenschein
langsam
zu
versinken
begann
Suara
gitarmu
mengalunkan
melodi
tentang
cinta
Der
Klang
deiner
Gitarre
spielte
eine
Melodie
über
die
Liebe
Ada
hati
membara
erat
bersatu
Es
gab
brennende
Herzen,
eng
vereint
Getar
seluruh
jiwa
tercurah
saat
itu
Das
Beben
der
ganzen
Seele
ergoss
sich
in
jenem
Moment
Kemesraan
ini
janganlah
cepat
berlalu
Diese
Innigkeit,
möge
sie
nicht
schnell
vergehen
Kemesraan
ini
ingin
kukenang
selalu
Diese
Innigkeit
möchte
ich
immer
in
Erinnerung
behalten
Hatiku
damai,
jiwaku
tenteram
di
sampingmu
Mein
Herz
ist
friedlich,
meine
Seele
ruhig
an
deiner
Seite
Hatiku
damai,
jiwaku
tenteram
bersamamu
Mein
Herz
ist
friedlich,
meine
Seele
ruhig
mit
dir
Kemesraan
ini
(akuilah)
Diese
Innigkeit
(erkenne
es
an)
Janganlah
cepat
berlalu
(jangan
berlalu)
Möge
sie
nicht
schnell
vergehen
(vergeh
nicht)
Kemesraan
ini
('kan
kukenang)
Diese
Innigkeit
(ich
werd'
mich
erinnern)
Ingin
kukenang
selalu
Möchte
ich
immer
in
Erinnerung
behalten
Hatiku
damai,
jiwaku
tenteram
di
sampingmu
Mein
Herz
ist
friedlich,
meine
Seele
ruhig
an
deiner
Seite
Hatiku
damai,
jiwaku
tenteram
bersamamu
Mein
Herz
ist
friedlich,
meine
Seele
ruhig
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franky, Johnny Sahilatua
Альбом
In Love
дата релиза
16-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.