Iwan Fals - Puisi Gelap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Iwan Fals - Puisi Gelap




Puisi Gelap
Dark Poem
Langit gelap
The sky is dark
Jutaan gagak hitam memenuhi langit
Millions of black crows fill the heavens
Datang dari goa goa yang gelap dan lembab
Coming from dark, damp caves
Dari padang yang kering tandus
From a dry, barren plain
Merentang sayap berputar putar mengerikan
Stretching their wings, circling horribly
Suaranya melengking menyayat
Their voices shriek, they tear
Amarah yang terpendam amarah tertahan
Suppressed anger, pent-up rage
Gentayangan bagai mayat bangun dari kuburan
Wandering like corpses risen from the grave
Karena mereka pun tak mau menerima
Because they too are unacceptable
Gerhana matahari gerhana hidup
Solar eclipse, eclipse of life
Mereka menutupi cahaya matahari
They cover the sun's light
Memakan bangkai dari apa saja yang tersisa
Feeding on the carcasses of whatever remains
Hinggap di atas tanah di atap rumah
Perching on the ground, on rooftops
Di dahan dahan pohon yang mati dan kering
On the branches of dead, withered trees
Mengintai mangsa
Stalking their prey
Menanti bangkai temannya sendiri yang mati kelaparan
Awaiting the corpses of their fellow crows who die of hunger
Bau bangkai menyengat dimana mana
The stench of corpses permeates the air
Saling menerkam diantara mereka sendiri
They pounce on each other
Sekedar bertahan dari kematian yang segera datang menjemput
Simply to survive the death that will soon claim them
Tak ada cahaya matahari
No sunlight
Tak ada cahaya kehidupan
No light of life
Tak ada apa apa
There is nothing
Hanya ada ketegangan dan keganasan
Only tension and savagery
Ketegangan yang mengandung bencana
Tension that heralds disaster
Gagak gagak terus berputar semakin banyak
The crows continue to circle, their numbers growing
Marah pada apa?
Angry at what?
Marah pada siapa?
Angry at whom?
Marah pada marah yang tak terlampiaskan
Angry at anger that cannot be vented
Sampai pada saatnya nanti
Until the time comes
Mereka jatuh terkapar dan mati
When they fall, exhausted, and die
Tapi dimana cahaya kehidupan?
But where is the light of life?
Tak ada yang tahu
No one knows
Hanya ada jutaan bangkai gagak
There are only millions of dead crows
Berserakan berbau amis dan busuk
Scattered, smelling foul and putrid
Ah
Ah
Bau busuk kehidupan
The stench of life's decay
Menyusup menebar ke sudut sudut kota
Seeping, spreading to every corner of the city
Dan kita menghisapnya
And we breathe it in





Авторы: Iwan Fals


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.