Текст и перевод песни Iwan Fals - Puisi Gelap
Langit
gelap
The
sky
is
dark
Jutaan
gagak
hitam
memenuhi
langit
Millions
of
black
crows
fill
the
heavens
Datang
dari
goa
goa
yang
gelap
dan
lembab
Coming
from
dark,
damp
caves
Dari
padang
yang
kering
tandus
From
a
dry,
barren
plain
Merentang
sayap
berputar
putar
mengerikan
Stretching
their
wings,
circling
horribly
Suaranya
melengking
menyayat
Their
voices
shriek,
they
tear
Amarah
yang
terpendam
amarah
tertahan
Suppressed
anger,
pent-up
rage
Gentayangan
bagai
mayat
bangun
dari
kuburan
Wandering
like
corpses
risen
from
the
grave
Karena
mereka
pun
tak
mau
menerima
Because
they
too
are
unacceptable
Gerhana
matahari
gerhana
hidup
Solar
eclipse,
eclipse
of
life
Mereka
menutupi
cahaya
matahari
They
cover
the
sun's
light
Memakan
bangkai
dari
apa
saja
yang
tersisa
Feeding
on
the
carcasses
of
whatever
remains
Hinggap
di
atas
tanah
di
atap
rumah
Perching
on
the
ground,
on
rooftops
Di
dahan
dahan
pohon
yang
mati
dan
kering
On
the
branches
of
dead,
withered
trees
Mengintai
mangsa
Stalking
their
prey
Menanti
bangkai
temannya
sendiri
yang
mati
kelaparan
Awaiting
the
corpses
of
their
fellow
crows
who
die
of
hunger
Bau
bangkai
menyengat
dimana
mana
The
stench
of
corpses
permeates
the
air
Saling
menerkam
diantara
mereka
sendiri
They
pounce
on
each
other
Sekedar
bertahan
dari
kematian
yang
segera
datang
menjemput
Simply
to
survive
the
death
that
will
soon
claim
them
Tak
ada
cahaya
matahari
No
sunlight
Tak
ada
cahaya
kehidupan
No
light
of
life
Tak
ada
apa
apa
There
is
nothing
Hanya
ada
ketegangan
dan
keganasan
Only
tension
and
savagery
Ketegangan
yang
mengandung
bencana
Tension
that
heralds
disaster
Gagak
gagak
terus
berputar
semakin
banyak
The
crows
continue
to
circle,
their
numbers
growing
Marah
pada
apa?
Angry
at
what?
Marah
pada
siapa?
Angry
at
whom?
Marah
pada
marah
yang
tak
terlampiaskan
Angry
at
anger
that
cannot
be
vented
Sampai
pada
saatnya
nanti
Until
the
time
comes
Mereka
jatuh
terkapar
dan
mati
When
they
fall,
exhausted,
and
die
Tapi
dimana
cahaya
kehidupan?
But
where
is
the
light
of
life?
Tak
ada
yang
tahu
No
one
knows
Hanya
ada
jutaan
bangkai
gagak
There
are
only
millions
of
dead
crows
Berserakan
berbau
amis
dan
busuk
Scattered,
smelling
foul
and
putrid
Bau
busuk
kehidupan
The
stench
of
life's
decay
Menyusup
menebar
ke
sudut
sudut
kota
Seeping,
spreading
to
every
corner
of
the
city
Dan
kita
menghisapnya
And
we
breathe
it
in
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iwan Fals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.