Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tince Sukarti Binti Machmud
Tince Sukarti Binti Machmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Kembang
desa
yang
berwajah
lembut
Dorfblume
mit
dem
sanften
Gesicht
Kuning
langsat
warna
kulitnya
Ihre
Hautfarbe
ist
hell
gelb-braun
Maklum
ayah
Arab
ibunda
Cina
Verständlich,
der
Vater
Araber,
die
Mutter
Chinesin
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Ikal
mayang
engkau
punya
rambut
Du
hast
welliges,
lockiges
Haar
Para
jejaka
takkan
lupa
Die
jungen
Männer
werden
es
nie
vergessen
Kerling
nakal
Karti
memang
menggoda
Kartis
frecher
Blick
ist
wahrlich
verführerisch
Jangankan
lelaki
muda
terpesona
Nicht
nur
junge
Männer
sind
fasziniert
Yang
tua
jompo
pun
gila
Selbst
die
alten
Greise
sind
verrückt
nach
ihr
Sejuta
cinta
antri
di
meja
beranda
Eine
Million
Liebesbekundungen
stehen
Schlange
auf
dem
Verandatisch
Sukarti
hanya
tertawa
Sukarti
lacht
nur
Bibirmu,
hidungmu,
indah
menyatu
Deine
Lippen,
deine
Nase,
wunderschön
vereint
Tawamu,
suaramu,
terdengar
merdu
Dein
Lachen,
deine
Stimme,
klingen
melodiös
Tince
Sukarti
hobi
memang
dia
bernyanyi
Tince
Sukartis
Hobby
ist
tatsächlich
das
Singen
Kasidah,
rock
n'
roll,
dangdut,
keroncong
ia
kuasai
Qasida,
Rock
'n'
Roll,
Dangdut,
Keroncong
– sie
beherrscht
sie
alle
Tince
Sukarti
ingin
jadi
seorang
penyanyi
Tince
Sukarti
möchte
Sängerin
werden
Primadona
beken
Neng
Karti
selalu
bermimpi
Eine
berühmte
Primadonna
zu
sein,
davon
träumt
Neng
Karti
immer
Ibu-bapaknya
enggan
memberi
restu
Ihre
Eltern
geben
ungern
ihren
Segen
Walau
sang
anak
merayu
Obwohl
das
Kind
fleht
Tince
Sukarti
dasar
kepala
batu
Tince
Sukarti
ist
eben
ein
Dickkopf
Kemas
barang
dan
berlalu
Packt
ihre
Sachen
und
geht
fort
Tince
Sukarti
berlari
mengejar
mimpi
Tince
Sukarti
rennt,
um
ihren
Traum
zu
jagen
Janji
makelar
penyanyi
orbitkan
Sukarti
Das
Versprechen
eines
Agenten,
Sukarti
berühmt
zu
machen
Janji
Sukarti
di
hati
persetan
harga
diri
Sukartis
Versprechen
im
Herzen:
Zur
Hölle
mit
dem
Selbstwertgefühl
Kembang
desa
layu
Die
Dorfblume
ist
verwelkt
Tak
lagi
wangi
seperti
dulu
Duftet
nicht
mehr
wie
früher
Kembang
desa
layu
Die
Dorfblume
ist
verwelkt
Tak
lagi
wangi
seperti
dulu
Duftet
nicht
mehr
wie
früher
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Kembang
desa
yang
berwajah
lembut
Dorfblume
mit
dem
sanften
Gesicht
Kuning
langsat
warna
kulitnya
Ihre
Hautfarbe
ist
hell
gelb-braun
Maklum
ayah
Arab
ibunda
Cina
Verständlich,
der
Vater
Araber,
die
Mutter
Chinesin
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Tince
Sukarti
binti
Mahmud
Ikal
mayang
engkau
punya
rambut
Du
hast
welliges,
lockiges
Haar
Para
jejaka
takkan
lupa
Die
jungen
Männer
werden
es
nie
vergessen
Kerling
nakal
Karti
memang
menggoda
Kartis
frecher
Blick
ist
wahrlich
verführerisch
Tince
Sukarti
berlari
mengejar
mimpi
Tince
Sukarti
rennt,
um
ihren
Traum
zu
jagen
Tince
Sukarti
berlari
dikejar
mimpi
Tince
Sukarti
rennt,
vom
Traum
gejagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iwan Fals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.