Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ujung aspal Pondok Gede
Asphaltende Pondok Gede
Di
kamar
ini,
aku
dilahirkan
In
diesem
Zimmer
wurde
ich
geboren
Di
balai
bambu
buah
tangan
bapakku
Im
Bambuspavillon,
dem
Werk
meines
Vaters
Di
rumah
ini,
aku
dibesarkan
In
diesem
Haus
wuchs
ich
auf
Dibelai
mesra
lentik
jari
Ibu
Zärtlich
gestreichelt
von
Mutters
schlanken
Fingern
Nama
dusunku
Ujung
Aspal
Pondok
Gede
Der
Name
meines
Weilers
ist
Asphaltende
Pondok
Gede
Rimbun
dan
anggun,
ramah
senyum
penghuni
dusun
Üppig
und
anmutig,
das
freundliche
Lächeln
der
Dorfbewohner
Kambing
sembilan,
motor
tiga
bapak
punya
Neun
Ziegen,
drei
Motorräder
besaß
Vater
Ladang
yang
luas
habis
sudah
s'bagai
gantinya
Die
weiten
Felder
sind
dafür
nun
dahin
Sampai
saat
tanah
moyangku
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
als
das
Land
meiner
Ahnen
Tersentuh
sebuah
rencana
Von
einem
Plan
berührt
wurde
Dari
serakahnya
kota
Von
der
Gier
der
Stadt
Terlihat
murung
wajah
pribumi
Sah
man
die
düsteren
Gesichter
der
Einheimischen
Terdengar
langkah
hewan
bernyanyi
Hörte
man
die
Schritte
singender
Tiere
Di
depan
masjid,
samping
rumah
wakil
Pak
Lurah
Vor
der
Moschee,
neben
dem
Haus
des
stellvertretenden
Dorfvorstehers
Tempat
dulu
kami
bermain,
mengisi
cerahnya
hari
Der
Ort,
wo
wir
früher
spielten,
die
heiteren
Tage
füllend
Namun,
sebentar
lagi
angkuh
tembok
pabrik
berdiri
Doch
bald
schon
werden
die
hochmütigen
Mauern
einer
Fabrik
stehen
Satu
per
satu
sahabat
pergi
dan
takkan
pernah
kembali
Einer
nach
dem
anderen
gehen
die
Freunde
fort
und
werden
niemals
wiederkehren
Sampai
saat
tanah
moyangku
Bis
zu
dem
Zeitpunkt,
als
das
Land
meiner
Ahnen
Tersentuh
sebuah
rencana
Von
einem
Plan
berührt
wurde
Dari
serakahnya
kota
Von
der
Gier
der
Stadt
Terlihat
murung
wajah
pribumi
Sah
man
die
düsteren
Gesichter
der
Einheimischen
Terdengar
langkah
hewan
bernyanyi
Hörte
man
die
Schritte
singender
Tiere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iwan Fals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.