Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rembulan
tenang
dan
bisu
Der
Mond,
ruhig
und
stumm
Anak
bangsa
berjalan
Die
Kinder
der
Nation
ziehen
dahin
Berdesakan
bagai
tikus
di
jalan
yang
licin
Drängen
sich
wie
Mäuse
auf
glatter
Straße
Berdesakan
bertanya
pada
masa
silam
Gedrängt
fragen
sie
die
Vergangenheit
Apa
nasib
buni
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Angin
subuh
memupuri
Der
Morgenwind
bepudert
Tubuh
tubuh
hitam
dengan
kabut
Schwarze
Körper
mit
Nebel
Rembulan
bisu
napasnya
mengalir
tenang
Der
stumme
Mond,
sein
Atem
fließt
ruhig
Wahai
kenyataan
alam
O
Realität
der
Natur
Wahai
kenyataan
diri
O
Realität
des
Selbst
Wahai
kenyataan
zaman
O
Realität
der
Zeit
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Rembulan
tenang
dan
bisu
Der
Mond,
ruhig
und
stumm
Anak
bangsa
bergerak
Die
Kinder
der
Nation
sind
in
Bewegung
Berdesakan
didalam
kereta
malam
Drängen
sich
im
Nachtzug
Berdesakan
dari
desa
desa
ke
kota
Drängen
sich
von
den
Dörfern
in
die
Stadt
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Wahai
kenyataan
alam
O
Realität
der
Natur
Wahai
kenyataan
diri
O
Realität
des
Selbst
Wahai
kenyataan
zaman
O
Realität
der
Zeit
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Wahai
kenyataan
alam
O
Realität
der
Natur
Wahai
kenyataan
diri
O
Realität
des
Selbst
Wahai
kenyataan
zaman
O
Realität
der
Zeit
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Rembulan
tenang
dan
bisu
Der
Mond,
ruhig
und
stumm
Anak
bangsa
berbaris
Die
Kinder
der
Nation
reihen
sich
auf
Berharapan
didepan
gerbang
pendidikan
Hoffend
vor
den
Toren
der
Bildung
Berharapan
bermimpi
tentang
masa
depan
Hoffend,
träumend
von
der
Zukunft
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Wahai
kenyataan
alam
O
Realität
der
Natur
Wahai
kenyataan
diri
O
Realität
des
Selbst
Wahai
kenyataan
zaman
O
Realität
der
Zeit
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Wahai
kenyataan
alam
O
Realität
der
Natur
Wahai
kenyataan
diri
O
Realität
des
Selbst
Wahai
kenyataan
zaman
O
Realität
der
Zeit
Apa
nasib
bumi
pertiwi?
Was
ist
das
Schicksal
des
Mutterlandes?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Cikal
дата релиза
15-06-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.