Iwan Rheon - Dinard - перевод текста песни на немецкий

Dinard - Iwan Rheonперевод на немецкий




Dinard
Dinard
Crashing waves, hands on my arms grip sufficiently
Brechende Wellen, Hände auf meinen Armen halten mich fest.
This is love here this weekend not something to be
Dies ist Liebe hier an diesem Wochenende, nichts, was [erst] werden soll.
And the thousands of faces look down to the sea
Und die tausenden Gesichter blicken hinab zum Meer
For the laughter, like children, je t'aime, if you please
Auf das Lachen, wie Kinder, je t'aime, bitte sehr.
If the fires in this town burn revolutionary
Wenn die Feuer in dieser Stadt revolutionär brennen
And the hours fly by, because we're just happy
Und die Stunden verfliegen, weil wir einfach glücklich sind,
Then let the scent in the sky, not go and censor these sparks
Dann lass den Duft am Himmel diese Funken nicht zensieren.
This is love on the highway, not fear in the dark
Das ist Liebe auf der Landstraße, nicht Angst im Dunkeln.
And before we lie in our beds
Und bevor wir in unseren Betten liegen,
To ponder what we should've said
Um darüber nachzugrübeln, was wir hätten sagen sollen,
To call up our demons for tests
Um unsere Dämonen auf die Probe zu stellen,
Can we love what's in-between?
Können wir lieben, was dazwischen liegt?
Oh, these flags are insane, but these faces are sweet
Oh, diese Flaggen sind verrückt, aber diese Gesichter sind süß.
And the fire in the corner can feel my heartbeat
Und das Feuer in der Ecke kann meinen Herzschlag fühlen.
Oh, fleeting candlelit hour, there's no need to hide
Oh, flüchtige Stunde bei Kerzenlicht, es gibt keinen Grund, sich zu verstecken.
Why would bliss make us blush when it keeps us alive?
Warum sollte Glückseligkeit uns erröten lassen, wenn sie uns am Leben erhält?
Oh, can we sit, sipping whiskey and slip, slip away
Oh, können wir dasitzen, Whiskey schlürfen und entschwinden, entschwinden
To the garden of Eden and filling ashtrays
In den Garten Eden und Aschenbecher füllen?
We are warmth from the core, we are sparks in the sky
Wir sind Wärme aus dem Kern, wir sind Funken am Himmel.
This is love on the highway, not fear or denial
Das ist Liebe auf der Landstraße, nicht Angst oder Verleugnung.
And before we lie in our beds
Und bevor wir in unseren Betten liegen,
To ponder what we should have said
Um darüber nachzugrübeln, was wir hätten sagen sollen,
To call up our demons for tests
Um unsere Dämonen auf die Probe zu stellen,
Can we love what's in-between?
Können wir lieben, was dazwischen liegt?
Now the weather has changed from hot embers to sleet
Jetzt hat das Wetter von heißer Glut zu Schneeregen gewechselt.
When the daylight arrives, we're swept off our feet
Wenn das Tageslicht anbricht, reißt es uns von den Füßen.
In a prodigal hour, conspire our retreat
In einer verschwenderischen Stunde, planen wir unseren Rückzug
To the rivers, we forged and the castles we breached
Zu den Flüssen, die wir erschufen, und den Burgen, die wir erstürmten.
Give me fire and illusion and don't let me sleep
Gib mir Feuer und Illusion und lass mich nicht schlafen.
Give me taunting out trouble and teasing relief
Gib mir herausfordernden Ärger und neckende Erleichterung.
I want everyone in here, to see what I see
Ich will, dass jeder hier drin sieht, was ich sehe.
This is love on the highway, not fear, not fear, not fear
Das ist Liebe auf der Landstraße, nicht Angst, nicht Angst, nicht Angst.
Now we can lie in our beds
Jetzt können wir in unseren Betten liegen.





Авторы: Iwan Rheon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.