Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be'alf Hala
In Tausend Zuständen
B'alf
hala
we
kili
yoom
bi
hala
nari
nar
hayyarni
halak
In
tausend
Zuständen
und
jeden
Tag
in
einem
Zustand,
mein
Feuer,
mein
Feuer,
er
hat
mich
verwirrt,
dein
Verderben.
ﻟﻴﺎﻟﻰ
ﺗﺒﻘﻰ
ﺭﻭﻣﺎﻧﺴﻰ
ﺗﺒﻘﻰ
ﻋﺎﺷﻖ
ﻟﻴﺎﻟﻰ
ﺣﺒﻰ
ﻣﺶ
ﻓﻰ
ﺑﺎﻟﻚ
Manche
Nächte
bleibst
du
romantisch,
bleibst
verliebt,
und
manche
Nächte
ist
meine
Liebe
nicht
in
deinem
Sinn.
You're
being
romantic,
in
love
in
many
nights
and
for
nights
my
love
for
you
is
not
in
your
mind
Du
bist
romantisch,
verliebt
in
vielen
Nächten,
und
nächtelang
ist
meine
Liebe
zu
dir
nicht
in
deinem
Sinn.
Enta
zaye
manta
olli
Du
bist,
wie
du
bist,
sag
mir.
ﺃﻣﺘﻰ
ﻧﺎﻭﻯ
ﺗﻌﻘﻞ
ﺃﻣﺘﻰ
ﻗﻠﺒﻰ
Wann
hast
du
vor,
vernünftig
zu
werden,
wann,
mein
Herz?
Nawi
te32al
emta
albi
Wann
wirst
du
vernünftig,
mein
Herz?
Malak
ah
ya
khoufi
menat
olli
Du
gehörst
mir,
oh,
meine
Angst
vor
dir,
sag
mir.
ﺃﻋﻤﻞ
ﺃﻳﻪ
ﺃﻧﺎ
ﺣﻌﻤﻞ
ﺃﻳﻪ
Was
soll
ich
tun?
Was
werde
ich
tun?
What
will
i
do?
Was
werde
ich
tun?
Shofli
hal
wayya
albi
elli
mosh
ader
yensak
Finde
eine
Lösung
für
mein
Herz,
das
dich
nicht
vergessen
kann.
ﻳﺎﻟﻰ
ﻟﻴﻠﺔ
ﺷﺎﺭﻯ
ﺣﺒﻰ
ﻭ
ﻟﻴﻠﺔ
ﻧﺎﺳﻰ
ﺃﻳﺎﻡ
ﻫﻮﺍﻙ
Die
eine
Nacht
meine
Liebe
begehrt
und
die
andere
Nacht
deine
leidenschaftlichen
Tage
vergisst.
The
one
that's
desireing
one
night
and
in
another
one
forgetting
your
passion
Derjenige,
der
in
einer
Nacht
begehrt
und
in
einer
anderen
deine
Leidenschaft
vergisst.
ﺃﻣﺘﻰ
ﻧﺎﻭﻯ
ﺗﻌﻘﻞ
ﺃﻣﺘﻰ
ﻗﻠﺒﻰ
Wann
hast
du
vor,
vernünftig
zu
werden,
wann,
mein
Herz?
ﺃﻋﻤﻞ
ﺃﻳﻪ
ﺃﻧﺎ
ﺣﻌﻤﻞ
ﺃﻳﻪ
ﻳﺎ
ﺣﺒﻴﺒﻰ
Was
soll
ich
tun?
Was
werde
ich
tun,
mein
Liebling?
Enat
zay
manta
Du
bist,
wie
du
bist.
Nawi
te3'al
emta
Wann
wirst
du
vernünftig?
Heya
kelma
khod'ha
menni
yalli
albi
ma3ak
ehtar
Es
ist
nur
ein
Wort,
nimm
es
von
mir,
derjenige,
mit
dem
mein
Herz
ratlos
ist.
ﻟﻮ
ﺑﻌﺪﺕ
ﺗﺎﻧﻰ
ﻋﻨﻰ
ﺣﺒﻴﺒﻰ
ﺣﻨﺴﻰ
ﻭ
ﺃﻫﻰ
ﺿﺮﺏ
ﻧﺎﺭ
Wenn
du
dich
wieder
von
mir
entfernst,
mein
Liebling,
werde
ich
vergessen,
und
es
wird
eine
Schießerei
geben.
If
you
get
away
from
me
again
i'll
forget
and
it's
all
gun
shooting
Wenn
du
dich
wieder
von
mir
entfernst,
werde
ich
vergessen,
und
es
wird
eine
Schießerei.
ﺃﻣﺘﻰ
ﻧﺎﻭﻯ
ﺗﻌﻘﻞ
ﺃﻣﺘﻰ
ﻗﻠﺒﻰ
Wann
hast
du
vor,
vernünftig
zu
werden,
wann,
mein
Herz?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amir Teama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.