Текст и перевод песни Ixzo - Africa Kalash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Africa Kalash
Africa Kalash
Sur
les
pas
de
mes
ancêtres
six
pieds
sous
terre
je
pourrais
enfin
me
reposer
In
the
footsteps
of
my
ancestors,
six
feet
under
I
could
finally
rest
Y'a
toute
la
famille
qui
compte
sur
moi,
je
peux
pas
renoncer
The
whole
family
is
counting
on
me,
I
can't
give
up
Fils
d'immigrés,
nos
pères
ont
ramé
Son
of
immigrants,
our
fathers
rowed
hard
221
milles
raisons
pour
me
barrer
221
thousand
reasons
to
leave
Ils
appellent
à
la
paix,
mais
d'où
viennent
ces
armes?
They
call
for
peace,
but
where
do
these
weapons
come
from?
Africa
kalash,
Africa
kalash
Africa
Kalash,
Africa
Kalash
Mais
d'où
viennent
ces
armes?
But
where
do
these
weapons
come
from?
Africa
kalash,
Africa
kalash
Africa
Kalash,
Africa
Kalash
Le
cimetière
des
bastos,
Africa
kalash
The
cemetery
of
bullets,
Africa
Kalash
Ils
ont
pressé
sur
la
détente
de
mon
Africa
kalash
They
pulled
the
trigger
of
my
Africa
Kalash
Africa
kalash,
Africa
kalash
Africa
Kalash,
Africa
Kalash
Ils
ont
pressé
sur
la
détente
de
mon
Africa
kalash
They
pulled
the
trigger
of
my
Africa
Kalash
Assis
sur
un
trône
en
or
mais
elle
fait
la
manche
Sitting
on
a
golden
throne
but
she
begs
for
change
Ils
ont
pressé
sur
la
détente
de
mon
Africa
kalash
They
pulled
the
trigger
of
my
Africa
Kalash
Mon
père
accueilli
par
l'exploitation
en
fuyant
la
sère-mi
My
father
welcomed
by
exploitation
fleeing
the
dry
season
Son
fils
accueilli
par
les
tentations
en
suivant
les
illets-bi
His
son
welcomed
by
temptations
following
the
banknotes
J'suis
tombé
dans
la
bibi
pour
m'relever
de
la
se-cri
I
fell
into
the
trap
to
rise
from
the
misery
Hors-la-loi
mais
j'suis
dans
la
notre,
marche
ou
crêve
d'appétit
Outlaw
but
I'm
in
ours,
walk
or
die
of
hunger
Ils
ont
volé
les
munitions
de
mon
Africa
kalash
They
stole
the
ammunition
from
my
Africa
Kalash
L'Occident
a
tout
ochestré,
regarde
nous
entretuer
tranquille
assis
sur
l'canap
The
West
orchestrated
everything,
watch
us
kill
each
other
peacefully
sitting
on
the
couch
C'est
les
dictateurs
des
dictateurs,
ils
font
les
démocrates
They
are
the
dictators
of
dictators,
they
play
democrats
Les
cornes
cachées
sous
une
auréole,
mais
les
démons
craquent
Horns
hidden
under
a
halo,
but
the
demons
crack
Champ
d'coton,
sang
d'colon
Cotton
field,
blood
of
the
colonist
Changeons
l'monde,
milles
corbeaux
contre
cents
colombes
Let's
change
the
world,
a
thousand
crows
against
a
hundred
doves
Marianne
garde
tes
leçons,
laisse-moi
au
fond
de
la
classe
Marianne
keep
your
lessons,
leave
me
at
the
back
of
the
class
J'attends
la
recréation
pour
arracher
tous
les
sacs
I'm
waiting
for
recess
to
snatch
all
the
bags
Mon
grand
père
était
tirailleur
il
s'est
battu
pour
la
patrie
My
grandfather
was
a
rifleman,
he
fought
for
the
homeland
Son
petit
fils
sera
dealeur,
ils
ont
pas
payé
sa
partie
His
grandson
will
be
a
dealer,
they
didn't
pay
his
share
Or
pour
or,
argent
pour
argent
Gold
for
gold,
silver
for
silver
La
médailles
de
Papi
n'a
pas
fait
ger-man
ses
enfants
Grandpa's
medal
didn't
make
his
children
germinate
Madame
la
Juge,
avant
d'me
punir
j'attends
qu'on
punisse
ta
république
Madam
Judge,
before
punishing
me,
I'm
waiting
for
your
republic
to
be
punished
Braquages,
carnages,
arnaques
mon
Africa
kalash
aussi
la
subit
Robberies,
carnage,
scams,
my
Africa
Kalash
also
suffers
On
vit
la
survie,
on
vit
la
survie
We
live
the
survival,
we
live
the
survival
Lion
de
la
Terranga,
ils
nous
font
rugir
on
les
fera
rougir
Lion
of
Teranga,
they
make
us
roar,
we
will
make
them
blush
Mon
Africa
kalash
est
enrayé
donc
on
lui
fait
des
coups
d'État
My
Africa
Kalash
is
jammed
so
they
give
it
coups
Elle
est
affaiblie
par
des
corrompus
qu'ils
ont
placés
pour
nous
péta
It
is
weakened
by
corrupt
people
they
have
placed
to
break
us
Où
sont
mes
lumumba?
Où
sont
mes
lumumba?
Where
are
my
Lumumbas?
Where
are
my
Lumumbas?
Mon
Afrika
kalash
veut
rafaler,
mais
où
sont
mes
Kinté
Kounta?
My
Africa
Kalash
wants
to
spray,
but
where
are
my
Kinte
Kountas?
Bandiyagal
life,
sans
savoir
ou
ça
me
mènera
Bandiyagal
life,
without
knowing
where
it
will
lead
me
Des
années
de
loyer
sans
être
propriétaire,
fils
d'immigrés
je
veux
ma
villa
Years
of
rent
without
being
an
owner,
son
of
immigrants
I
want
my
villa
Monnaie
sale,
amour
propre
Dirty
money,
self-respect
Mama
se
fait
du
souci,
dans
la
rue
c'est
arme
ou
drogue
Mama
worries,
in
the
street
it's
weapons
or
drugs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mehdi Mechdal, Alexandre Yim, Aliou Ba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.