Iyeoka - Soundtrack to Life - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Iyeoka - Soundtrack to Life




Tevye)
Тевье)
"Here′s to our prosperity. Our good health and happiness. And most important,"
" за наше процветание, за наше крепкое здоровье и счастье, и самое главное!"
To life, to life, l'chaim
За жизнь, за жизнь, л'Хаим!
(Tevye & Lazar)
(Тевье И Лазарь)
L′chaim, l'chaim, to life
Л'Хаим, л'Хаим, к жизни!
(Tevye)
(Тевье)
Here's to the father I′ve tried to be
За отца, которым я пытался быть.
(Lazar)
(Лазарь)
Here′s to my bride to be
За мою будущую невесту!
(Both)
(Оба)
Drink, l'chaim, to life, to life, l′chaim
Пей, л'Хаим, за жизнь, за жизнь, л'Хаим!
L'chaim, l′chaim, to life
Л'Хаим, л'Хаим, к жизни!
(Tevye)
(Тевье)
Life has a way of confusing us
Жизнь способна сбить нас с толку.
(Lazar)
(Лазарь)
Blessing and bruising us
Благословляя и причиняя нам боль
(Both)
(Оба)
Drink, l'chaim, to life
Пей, л'Хаим, за жизнь!
(Tevye)
(Тевье)
God would like us to be joyful
Бог хотел бы, чтобы мы радовались.
Even when our hearts lie panting on the floor
Даже когда наши сердца лежат тяжело дыша на полу
(Lazar)
(Лазарь)
How much more can we be joyful
Сколько еще мы можем быть радостными
When there′s really something
Когда действительно что-то есть.
To be joyful for
Быть радостным для
(Both)
(Оба)
To life, to life, l'chaim
К жизни, к жизни, л'Хаим
(Tevye)
(Тевье)
To Tzeitel, my daughter
Цейтел, дочь моя.
(Lazar)
(Лазарь)
My wife
Моя жена
It gives you something to think about
Это дает тебе повод для размышлений.
(Tevye)
(Тевье)
Something to drink about
Что-нибудь выпить.
(Both)
(Оба)
Drink, l'chaim, to life
Пей, л'Хаим, за жизнь!
(Lazar - spoken)
(Говорит Лазарь)
"Reb Mordcha."
"реб Мордха".
(Mordcha - spoken)
(Говорит мордха)
"Yes, Lazar Wolf."
- Да, Лазарь Волк.
(Lazar - spoken)
(Говорит Лазарь)
"Drinks for everybody."
"выпивка за всех".
(Mendel - spoken)
(Говорит Мендель)
"What′s the occasion?"
-По какому случаю?
(Lazar - spoken)
(Говорит Лазарь)
"I′m taking myself a bride."
беру себе невесту".
(All - spoken)
(Все говорят)
"Who? ... Who?"
" Кто? ... кто?"
(Lazar - spoken)
(Лазарь-говорит)
"Tevye's eldest, Tzeitel."
- Старший сын Тевье, Цейтель.
(All - spoken)
(Все говорят)
"Mazeltove... wonderful... congratulations."
"Мазельтове ... замечательно ... поздравляю".
(All - sung)
(Все - поется)
To Lazar Wolf
Лазарю волку
(Tevye)
(Тевье)
To Tevye
К Тевье
(All)
(Все)
To Tzeitel, your daughter
Цейтел, твоей дочери.
(Lazar)
(Лазарь)
My wife
Моя жена
(All)
(Все)
May all your futures be pleasant ones
Пусть все ваши будущие будут приятными.
Not like our present ones
Не такие, как наши нынешние.
Drink, l′chaim, to life
Пей, л'Хаим, за жизнь!
To life, l'chaim
За жизнь, л'Хаим!
L′chaim, l'chaim, to life
Л'Хаим, л'Хаим, к жизни!
It takes a wedding to make us say
Нужна свадьба, чтобы мы сказали:
Let′s live another day
Давай проживем еще один день.
Drink, l'chaim, to life
Пей, л'Хаим, за жизнь!
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
Мы поднимем бокал и выпьем по капле шнапса.
In honor of the great good luck
В честь великой удачи
That favored you
Это было к тебе благосклонно.
We know that
Мы знаем это.
When good fortune favors two such men
Когда удача благоволит двум таким людям
It stands to reason we deserve it too
Само собой разумеется мы тоже этого заслуживаем
To us and our good fortune
Для нас и нашей удачи
Be happy, be healthy, long life
Будь счастлив, будь здоров, долгой жизни!
And if our good fortune never comes
И если удача никогда не придет к нам ...
Here′s to whatever comes
Выпьем за все, что придет.
Drink, l′chaim, to life
Пей, л'Хаим, за жизнь!
Dai-dai-dai-dai-dai-dai-dai
Дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай
Dai-dai-dai-dai-dai-dai-dai
Дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай
Dai-dai-dai-dai-dai-dai-dai
-дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай
Dai-dai-dai-dai-dai-dai-dai
Дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай-дай
(Russian)
(русский)
Zachava zdarovia
Захава здарова
Heaven bless you both nazdrovia
Небеса благословят вас обоих наздровия
To your health and may we live together in peace
За ваше здоровье, и пусть мы будем жить вместе в мире.
Zachava zdarovia
Захава здарова
Heaven bless you both nazdrovia
Небеса благословят вас обоих наздровия
To your health and may we live together in peace
За ваше здоровье, и пусть мы будем жить вместе в мире.
May you both be favored with the future of your choice
Да будет вам обоим благосклонно будущее по вашему выбору
May you live to see a thousand reasons to rejoice
Может быть, ты доживешь до того, чтобы увидеть тысячу причин для радости.
(Other Russians)
(Другие Русские)
Zachava zdarovia
Захава здарова
Heaven bless you both nazdrovia
Небеса благословят вас обоих наздровия
To your health and may we live together in peace
За ваше здоровье, и пусть мы будем жить вместе в мире.
(There is an instrumental bridge here wherein the choreography encompasses the "bottle dance" featured in this number that
(Здесь есть инструментальный мост, где хореография включает в себя" бутылочный танец", показанный в этом номере.
Is performed by the "Russian" characters.)
Исполняется "русскими" персонажами.)
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
Мы поднимем бокал и выпьем по капле шнапса.
In honor of the great good luck
В честь великой удачи
That favored you
Это было к тебе благосклонно.
We know that
Мы знаем это.
When good fortune favors two such men
Когда удача благоволит двум таким людям
It stands to reason we deserve it too
Само собой разумеется мы тоже этого заслуживаем
To us and our good fortune
Для нас и нашей удачи
Be happy, be healthy, long life
Будь счастлив, будь здоров, долгой жизни!
And if our good fortune never comes
И если удача никогда не придет к нам ...
Here′s to whatever comes
Выпьем за все, что придет.
Drink, l'chaim, to life
Пей, л'Хаим, за жизнь!
(Tevye)
(Тевье)
To life!
За жизнь!





Авторы: David Matthew Franz, Iyeoka Ivie Okoawo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.