Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przerzucam
suknię,
denerwuję
się!
Ich
werfe
mein
Kleid
hin
und
her,
bin
aufgeregt!
Gitary
dźwięki
uspokoją
mnie
Die
Gitarrenklänge
werden
mich
beruhigen.
Cały
świat
wie
Die
ganze
Welt
weiß,
Że
dziś
party
w
domu
mam!
dass
ich
heute
eine
Party
bei
mir
zu
Hause
habe!
Przeciągasz
się
Du
räkelst
dich
I
nie
chcesz
wcale
wstać
und
willst
gar
nicht
aufstehen.
Mówisz,
że
pada
deszcz
i
wieje
wiatr
Sagst,
dass
es
regnet
und
der
Wind
weht.
Ale
ja
poszaleć
dziś
ochotę
mam!
Aber
ich
habe
Lust,
heute
auszugehen
und
Spaß
zu
haben!
Przeglądam
się
w
Twych
oczach
Ich
betrachte
mich
in
deinen
Augen,
Wiem,
co
w
nich
kryjesz
na
dnie!
weiß,
was
du
auf
ihrem
Grund
verbirgst!
Serca
nam
biją
mocno
- kochaj
mnie
Unsere
Herzen
schlagen
heftig
– liebe
mich,
Kochaj
mnie...!
liebe
mich...!
Pobojowisko
świadczy
o
tym,
że
Das
Schlachtfeld
zeugt
davon,
dass
Wszyscy
wesoło
u
mnie
bawią
się!
alle
sich
bei
mir
amüsieren!
Zespół
gra
Die
Band
spielt,
Tylko
pod
ścianą
stoję
ja.
nur
ich
stehe
an
der
Wand.
Wiem,
że
nie
lubisz
tańczyć
Ich
weiß,
du
tanzt
nicht
gern,
Będę
się
kręcić
sama
ich
werde
mich
allein
drehen,
A
Ty
zazdrosnym
wzrokiem
und
du
verfolgst
mich
Śledzisz
mnie
mit
eifersüchtigen
Blicken.
Kochaj
mnie...!
liebe
mich...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Stanislaw Abramek, Pawel Albert Sot, Izabela Ludwika Trojanowska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.