Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nareszcie czuję
Endlich fühle ich
Uśmiechasz
się,
lubię
Paryż
Du
lächelst,
ich
liebe
Paris
Szukamy
w
sobie
uczuć,
znowu
świt
Wir
suchen
Gefühle
in
uns,
wieder
dämmert
es
To
szczęście
trwa,
jest
już
rano
Dieses
Glück
hält
an,
es
ist
schon
Morgen
A
może
wszystko
się
przyśniło
Vielleicht
habe
ich
alles
nur
geträumt
Może
nie...?
Vielleicht
nicht...?
Rozpalam
płomień,
a
więc
płonę.
Ich
entfache
die
Flamme,
also
brenne
ich.
Znowu
dobrze
mi
jest
Mir
geht
es
wieder
gut
Gesty
się
kleją,
zatapiam
się.
Gesten
kleben
aneinander,
ich
versinke.
Oczy
całuję
- poczułam
łzę.
Ich
küsse
deine
Augen
- spürte
eine
Träne.
Szumi
mi
w
głowie,
faluje
świat.
Es
rauscht
in
meinem
Kopf,
die
Welt
wogt.
Rozmył
się
obraz,
porwało
nas.
Das
Bild
verschwamm,
es
hat
uns
mitgerissen.
Zabiera
mnie,
Twoje
ciało
Dein
Körper
nimmt
mich
mit
Nareszcie
czuję
Endlich
fühle
ich
Kocham
życie
- życie
mnie.
Ich
liebe
das
Leben
- das
Leben
liebt
mich.
To
szczęście
trwa,
znowu
rano
Dieses
Glück
hält
an,
wieder
ist
es
Morgen
Nieważne
to,
co
było
Unwichtig,
was
war
Ważne
to,
co
jest
Wichtig
ist,
was
ist
Rozpalasz
płomień,
a
więc
płonę.
Du
entfachst
die
Flamme,
also
brenne
ich.
Znowu
dobrze
mi
jest
Mir
geht
es
wieder
gut
Gesty
się
kleją,
zatapiam
się.
Gesten
kleben
aneinander,
ich
versinke.
Oczy
całuję
- poczułam
łzę.
Ich
küsse
deine
Augen
- spürte
eine
Träne.
Szumi
mi
w
głowie,
faluje
świat.
Es
rauscht
in
meinem
Kopf,
die
Welt
wogt.
Rozmył
się
obraz,
porwało
nas.
Das
Bild
verschwamm,
es
hat
uns
mitgerissen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romuald Ryszard Lipko, Izabela Ludwika Trojanowska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.