Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derinlik
gözlerinde
içine
bakamam
anla
Deine
Augen
sind
so
tief,
ich
kann
nicht
hineinsehen,
versteh
das
Bu
vakka
geçirtir
bana
ağır
bir
travma
Dieser
Vorfall
verursacht
mir
ein
schweres
Trauma
Senin
için
bu
parça
çiçekler
durur
masam
da
Dieses
Stück
ist
für
dich,
Blumen
stehen
auf
meinem
Tisch
Belki
sempatiktir
yüzünü
göster
yanıma
kalamasan
da
Vielleicht
ist
es
sympathisch,
zeig
dein
Gesicht,
auch
wenn
du
nicht
bei
mir
bleiben
kannst
Son
bir
mermi
var
cebimde
senide
üzemem
anla
Ich
habe
eine
letzte
Kugel
in
meiner
Tasche,
ich
kann
dich
nicht
verletzen,
versteh
das
Korkularımın
adını
koyma
korku
bana
palavra
Gib
meinen
Ängsten
keinen
Namen,
Angst
ist
für
mich
nur
Gerede
Konuşamam
bilirsin
içerim
uyurum
haftalarca
Ich
kann
nicht
reden,
du
weißt,
ich
trinke,
ich
schlafe
wochenlang
Sikerim
işini
gücünü
paramı
sonuna
kadar
harcasam
da
Scheiß
auf
deine
Arbeit,
dein
Geld,
auch
wenn
ich
es
bis
zum
Ende
ausgebe
Seversen
gamsızım
bakarsın
gelirim
ansızın
Wenn
du
liebst,
bin
ich
sorglos,
schau,
ich
komme
plötzlich
Sarhoşsam
da
kusurum
olsun
kollarım
dan
kaldırın
Auch
wenn
ich
betrunken
bin,
soll
es
meine
Schuld
sein,
hebt
mich
von
meinen
Armen
hoch
Daldığım
sonsuzluk
birde
gözlerim
kan
kırmızı
Die
Unendlichkeit,
in
die
ich
eintauche,
und
meine
Augen
sind
blutrot
Dar
bi
kolidor
yazdığım
yer
ruhumun
sıkıştığı
Ein
enger
Korridor,
der
Ort,
an
dem
ich
schreibe,
wo
meine
Seele
sich
verengt
Gidersem
dönmem
kızım
dönersem
şerefsizim
Wenn
ich
gehe,
komme
ich
nicht
zurück,
Mädchen,
wenn
ich
zurückkomme,
bin
ich
ehrlos
Gereksiz
sakata
bağlar
bi
yanım
hasta
içine
ağlar
Eine
Seite
von
mir,
die
unnötig
in
Schwierigkeiten
gerät,
ist
krank
und
weint
innerlich
Gidersen
dönme
kızım
dönersen
şerefsizsin
Wenn
du
gehst,
komm
nicht
zurück,
Mädchen,
wenn
du
zurückkommst,
bist
du
ehrlos
Yeterli
sabahı
görmek
güneşi
gözüme
bağlar
Es
reicht,
den
Morgen
zu
sehen,
die
Sonne
bindet
meine
Augen
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
Wir
sind
Kinder
des
gleichen
Weges,
unsere
Knie
sind
wund
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
Wären
wir
doch
nicht
erwachsen
geworden,
dann
wären
wir
nicht
in
solche
Schwierigkeiten
geraten
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
Die
Spuren
sind
immer
tief,
ich
hätte
auch
nicht
an
einem
Hafen
angelegt
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
Aber
während
die
Schiffe
brannten,
fiel
ich
immer
wieder
in
lügnerische
Himmel
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
Wir
sind
Kinder
des
gleichen
Weges,
unsere
Knie
sind
wund
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
Wären
wir
doch
nicht
erwachsen
geworden,
dann
wären
wir
nicht
in
solche
Schwierigkeiten
geraten
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
Die
Spuren
sind
immer
tief,
ich
hätte
auch
nicht
an
einem
Hafen
angelegt
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
Aber
während
die
Schiffe
brannten,
fiel
ich
immer
wieder
in
lügnerische
Himmel
Ihanetler
façalı
kalbe
bu
yediğim
kaçıncı
darbe
Verrat
am
vernarbten
Herzen,
wie
oft
wurde
ich
schon
so
verletzt
Intiharlar
kuşanmam
ben
ölürsem
eğer
üzülür
annem
Ich
rüste
mich
nicht
mit
Selbstmorden
aus,
wenn
ich
sterbe,
wird
meine
Mutter
traurig
sein
Küfürden
ibaret
aşklar
yalan
ve
gerçek
arası
Liebe,
die
nur
aus
Flüchen
besteht,
zwischen
Lüge
und
Wahrheit
Bilirsin
bu
adamın
içi
karanlık
he
lanet
olası
Du
weißt,
das
Innere
dieses
Mannes
ist
dunkel,
verdammt
noch
mal
Siyah
güller
sinemasın
da
dramatik
filmler
oynar
Im
Kino
der
schwarzen
Rosen
werden
dramatische
Filme
gespielt
Hiç
umrumda
değil
aslında
başkalarını
yerime
koyman
Es
ist
mir
eigentlich
egal,
dass
du
andere
an
meine
Stelle
setzt
Yalan
söylüyordum
piskopatlık
diyebilirsin
Ich
habe
gelogen,
du
kannst
es
Psychopathie
nennen
Isteseydim
zor
değildi
oyunlarını
bozmam
Wenn
ich
gewollt
hätte,
wäre
es
nicht
schwer
gewesen,
deine
Spiele
zu
durchkreuzen
Ancak
izah
farklı
düşünür
çokmu
zoruna
gitti
gülüşüm
Aber
Izah
denkt
anders,
hat
dich
mein
Lächeln
so
sehr
gestört
Bana
ait
ne
varsa
alın
gidin
kahpelerle
bölüşün
Nehmt
alles,
was
mir
gehört,
und
teilt
es
mit
den
Huren
Yokmu
dönüşüm
tokmu
kardeşlerimin
karnı
kalsın
öpüşün
Gibt
es
keine
Rückkehr,
sind
die
Bäuche
meiner
Brüder
voll,
lasst
das
Küssen
Gökyüzünün
mavisiyken
şimdi
kapalı
havaya
dönüşüm
Während
ich
die
Bläue
des
Himmels
war,
verwandle
ich
mich
jetzt
in
trübes
Wetter
Uyumak
için
hap
aldım
bak
kabusun
yok
hiç
tarifi
Ich
habe
Schlaftabletten
genommen,
sieh,
dein
Albtraum
ist
unbeschreiblich
Ben
tarihin
kör
talihi
belki
böyle
daha
iyi
Ich
bin
das
blinde
Glück
der
Geschichte,
vielleicht
ist
es
so
besser
Unutan
değilim
abi
boşuna
kandırıyorum
kendimi
Ich
vergesse
nicht,
Bruder,
ich
mache
mir
nur
etwas
vor
Kusura
bakma
sende
boşuna
kaçırdıysam
keyfini
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dir
auch
den
Spaß
verdorben
habe
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
Wir
sind
Kinder
des
gleichen
Weges,
unsere
Knie
sind
wund
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
Wären
wir
doch
nicht
erwachsen
geworden,
dann
wären
wir
nicht
in
solche
Schwierigkeiten
geraten
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
Die
Spuren
sind
immer
tief,
ich
hätte
auch
nicht
an
einem
Hafen
angelegt
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
Aber
während
die
Schiffe
brannten,
fiel
ich
immer
wieder
in
lügnerische
Himmel
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
Wir
sind
Kinder
des
gleichen
Weges,
unsere
Knie
sind
wund
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
Wären
wir
doch
nicht
erwachsen
geworden,
dann
wären
wir
nicht
in
solche
Schwierigkeiten
geraten
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
Die
Spuren
sind
immer
tief,
ich
hätte
auch
nicht
an
einem
Hafen
angelegt
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
Aber
während
die
Schiffe
brannten,
fiel
ich
immer
wieder
in
lügnerische
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.