Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derinlik
gözlerinde
içine
bakamam
anla
In
the
depth
of
your
eyes,
I
can't
look
into
them,
understand
Bu
vakka
geçirtir
bana
ağır
bir
travma
This
case
will
give
me
a
severe
trauma
Senin
için
bu
parça
çiçekler
durur
masam
da
For
you,
this
piece
flowers
stop
at
my
table
Belki
sempatiktir
yüzünü
göster
yanıma
kalamasan
da
Maybe
it's
sympathetic
to
show
your
face
even
if
you
can't
be
with
me
Son
bir
mermi
var
cebimde
senide
üzemem
anla
There's
one
last
bullet
in
my
pocket,
I
can't
hurt
you,
understand
Korkularımın
adını
koyma
korku
bana
palavra
Don't
name
my
fears,
fear
is
a
bullshit
to
me
Konuşamam
bilirsin
içerim
uyurum
haftalarca
I
can't
talk,
you
know,
I
drink
and
sleep
for
weeks
Sikerim
işini
gücünü
paramı
sonuna
kadar
harcasam
da
I
fuck
your
work
and
power,
even
if
I
spend
my
money
to
the
end
Seversen
gamsızım
bakarsın
gelirim
ansızın
If
you
love,
I'm
carefree,
if
you
look,
I'll
come
suddenly
Sarhoşsam
da
kusurum
olsun
kollarım
dan
kaldırın
Even
if
I'm
drunk,
let
my
mistake
be
lifted
from
my
arms
Daldığım
sonsuzluk
birde
gözlerim
kan
kırmızı
The
infinity
I
dive
into
and
my
eyes
blood
red
Dar
bi
kolidor
yazdığım
yer
ruhumun
sıkıştığı
A
narrow
corridor,
where
I
write,
where
my
soul
is
squeezed
Gidersem
dönmem
kızım
dönersem
şerefsizim
If
I
go,
I
won't
come
back,
girl,
if
I
come
back,
I'm
a
bastard
Gereksiz
sakata
bağlar
bi
yanım
hasta
içine
ağlar
Unnecessarily
turns
into
a
cripple,
one
side
of
me
is
sick,
cries
inside
Gidersen
dönme
kızım
dönersen
şerefsizsin
If
you
go,
don't
come
back,
girl,
if
you
come
back,
you're
a
bastard
Yeterli
sabahı
görmek
güneşi
gözüme
bağlar
It's
enough
to
see
the
morning,
the
sun
ties
my
eyes
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
We
are
the
children
of
the
same
path,
our
knees
are
wounded
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
I
wish
we
hadn't
grown
up,
we
wouldn't
have
gotten
into
trouble
like
this
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
The
traces
are
always
deep,
I
wouldn't
have
approached
a
port
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
While
the
ships
were
burning,
I
always
fell
for
false
beacons
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
We
are
the
children
of
the
same
path,
our
knees
are
wounded
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
I
wish
we
hadn't
grown
up,
we
wouldn't
have
gotten
into
trouble
like
this
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
The
traces
are
always
deep,
I
wouldn't
have
approached
a
port
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
While
the
ships
were
burning,
I
always
fell
for
false
beacons
Ihanetler
façalı
kalbe
bu
yediğim
kaçıncı
darbe
Treachery
beautifies
the
heart,
how
many
hits
have
I
taken
Intiharlar
kuşanmam
ben
ölürsem
eğer
üzülür
annem
Suicides
don't
wear
me,
if
I
die,
my
mother
will
be
sad
Küfürden
ibaret
aşklar
yalan
ve
gerçek
arası
Loves
consist
of
curses,
between
lie
and
truth
Bilirsin
bu
adamın
içi
karanlık
he
lanet
olası
You
know
this
man's
interior
is
dark,
he
damns
Siyah
güller
sinemasın
da
dramatik
filmler
oynar
Black
roses
play
dramatic
movies
in
cinema
Hiç
umrumda
değil
aslında
başkalarını
yerime
koyman
I
don't
actually
care
that
you
put
others
in
my
place
Yalan
söylüyordum
piskopatlık
diyebilirsin
I
was
lying,
you
can
call
it
psychopathy
Isteseydim
zor
değildi
oyunlarını
bozmam
If
I
wanted
to,
it
wouldn't
be
difficult
to
spoil
your
games
Ancak
izah
farklı
düşünür
çokmu
zoruna
gitti
gülüşüm
However,
Izah
thinks
differently,
did
my
smile
bother
you
so
much?
Bana
ait
ne
varsa
alın
gidin
kahpelerle
bölüşün
Take
whatever
belongs
to
me,
go
and
share
it
with
whores
Yokmu
dönüşüm
tokmu
kardeşlerimin
karnı
kalsın
öpüşün
Is
there
no
return,
are
my
brothers'
stomachs
full,
let
them
kiss
Gökyüzünün
mavisiyken
şimdi
kapalı
havaya
dönüşüm
While
the
sky
was
blue,
now
it's
turned
into
closed
weather
Uyumak
için
hap
aldım
bak
kabusun
yok
hiç
tarifi
I
took
pills
to
sleep,
look,
there's
no
cure
for
the
nightmare
Ben
tarihin
kör
talihi
belki
böyle
daha
iyi
I'm
the
blind
fortune
of
history,
maybe
this
is
better
Unutan
değilim
abi
boşuna
kandırıyorum
kendimi
I'm
not
forgetting,
bro,
I'm
fooling
myself
in
vain
Kusura
bakma
sende
boşuna
kaçırdıysam
keyfini
Excuse
me,
you
too,
in
vain
if
I
missed
your
pleasure
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
We
are
the
children
of
the
same
path,
our
knees
are
wounded
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
I
wish
we
hadn't
grown
up,
we
wouldn't
have
gotten
into
trouble
like
this
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
The
traces
are
always
deep,
I
wouldn't
have
approached
a
port
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
While
the
ships
were
burning,
I
always
fell
for
false
beacons
Bizler
aynı
yolun
çocukları
dizlerimiz
yara
We
are
the
children
of
the
same
path,
our
knees
are
wounded
Büyümeseydik
keşke
böyle
bulaşmazdık
belalara
I
wish
we
hadn't
grown
up,
we
wouldn't
have
gotten
into
trouble
like
this
Izler
hep
derin
bi
limana
bende
yanaşmazdım
ama
The
traces
are
always
deep,
I
wouldn't
have
approached
a
port
Yanarken
gemiler
düştüm
hep
yalancı
semalara
While
the
ships
were
burning,
I
always
fell
for
false
beacons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.