Текст и перевод песни IZAL - 28 Horas (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
esperar
más
de
lo
que
estarás
dispuesto
a
pagar
Не
ожидайте
больше,
чем
вы
будете
готовы
заплатить
Es
la
semilla
del
hambre
que
nunca
desaparecerá
Это
семя
голода,
которое
никогда
не
исчезнет.
Recorrimos
mil
millones
de
kilómetros
Мы
преодолели
миллиард
километров.
Para
encerrarnos
en
aquel
microuniverso
Чтобы
запереть
нас
в
той
микроуровне.
Indefensos
a
años
luz
de
los
refugios
que
guardan
nuestros
secretos
Беспомощные
в
световых
годах
от
убежищ,
которые
хранят
наши
секреты.
No
recuerdo
el
nombre
de
esta
ciudad
Я
не
помню
названия
этого
города.
Quizá
nunca
llegué
a
pisar
el
suelo
Может
быть,
я
никогда
не
ступал
на
землю.
Luchando
contra
el
viento
y
las
sábanas
Борьба
с
ветром
и
простынями
Llovía
fuera
y
me
quemaba
por
dentro
Снаружи
шел
дождь,
и
я
горел
внутри.
Llovía
fuera
y
me
quemaba
por
dentro
Снаружи
шел
дождь,
и
я
горел
внутри.
Fuego
que
va
comiendo
terreno
Огонь,
который
поедает
землю
(Déjale
que
de
calor
sobre
mi
piel)
(Пусть
это
тепло
на
моей
коже)
Y
luego
saldré
corriendo
de
puro
miedo
А
потом
я
убегу
от
чистого
страха.
(Sola
no
te
quedarán
restos
que
masticar)
(В
одиночку
у
вас
не
останется
остатков,
чтобы
пережевывать)
Nunca
mi
regreso
a
un
mundo
libre
debería
silenciar
los
gritos
Никогда
мое
возвращение
в
свободный
мир
не
должно
заглушать
крики.
Y
destrozar
las
huellas
de
esta
sensación
de
ser
un
aburrido
И
разрушить
следы
этого
чувства
скуки.
Larga
explicación
que
nunca
se
ha
pedido
Длинное
объяснение,
которое
никогда
не
просили
Seguirá
conmigo
Он
пойдет
со
мной.
Morirá
conmigo
Он
умрет
со
мной.
No
recuerdo
el
nombre
de
esta
ciudad
Я
не
помню
названия
этого
города.
Quizá
nunca
llegué
a
pisar
el
suelo
Может
быть,
я
никогда
не
ступал
на
землю.
Luchando
contra
el
viento
y
las
sábanas
Борьба
с
ветром
и
простынями
Llovía
fuera
y
me
quemaba
por
dentro
Снаружи
шел
дождь,
и
я
горел
внутри.
Llovía
fuera
y
me
quemaba
por
dentro
Снаружи
шел
дождь,
и
я
горел
внутри.
Fuego
que
va
comiendo
terreno
Огонь,
который
поедает
землю
(Déjale
que
de
calor
sobre
mi
piel)
(Пусть
это
тепло
на
моей
коже)
Y
luego
saldré
corriendo
de
puro
miedo
А
потом
я
убегу
от
чистого
страха.
(Sola
no
te
quedarán
restos
que
ha
dejado
el)
(В
одиночку
у
вас
не
останется
остатков,
которые
оставил)
Fuego
que
va
comiendo
terreno
Огонь,
который
поедает
землю
(Déjale
que
de
calor
sobre
mi
piel)
(Пусть
это
тепло
на
моей
коже)
Y
luego
saldré
corriendo
de
puro
miedo
А
потом
я
убегу
от
чистого
страха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MIKEL IZAL LUZURIAGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.