Текст и перевод песни IZAL - Asuntos Delicados (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asuntos Delicados (En Directo)
Тонкие Вопросы (Вживую)
Arrímate,
arrímate
.
Приблизься,
приблизься.
Arrímate,
arrímate
.
Приблизься,
приблизься.
Arrímate,
arrímate
.
Приблизься,
приблизься.
Arrímate,
arrímate
.!!
Приблизься,
приблизься!!
De
acuerdo,
si
no
tengo
opción,
escucharé
.
Хорошо,
если
у
меня
нет
выбора,
я
послушаю.
Los
mismos
ritmos
una
y
otra
vez
Одни
и
те
же
ритмы
снова
и
снова,
Hasta
que
salten
por
los
aires
mis
oídos.
Пока
мои
уши
не
взорвутся.
Y
si
mañana
no
puedo
ponerme
en
pie
.
И
если
завтра
я
не
смогу
встать
на
ноги,
Al
menos
dime
que
conseguiré
Хотя
бы
скажи
мне,
что
я
смогу
Decir
a
Houston
que
volvemos
a
casa
.
Сказать
Хьюстону,
что
мы
возвращаемся
домой.
Y
que
lo
hemos
conseguido.
И
что
мы
сделали
это.
Lo
que
no
podría
soportar
.
Чего
я
не
смог
бы
вынести,
Es
no
mirar
mientras
las
luces
te
iluminan
al
compás
Так
это
не
смотреть,
как
огни
освещают
тебя
в
такт
Del
último
tambor,
se
me
hace
igual,
Последнего
барабана,
мне
все
равно,
Se
me
hace
igual
y
mientras
tanto
grita.
Мне
все
равно,
а
ты
пока
кричи.
Dejaremos
de
lado
los
posibles
asuntos
delicados
que
.
Мы
оставим
в
стороне
возможные
тонкие
вопросы,
которые
Dividan
y
dejen
bien
claro
que
será
imposible
decirlo
otra
vez.
Разделяют
и
дают
понять,
что
будет
невозможно
сказать
это
снова.
Dejaremos
de
lado
los
posibles
asuntos
delicados
que
.
Мы
оставим
в
стороне
возможные
тонкие
вопросы,
которые
Dividan
y
dejen
bien
claro
que
será
imposible
decirlo
otra
vez.
Разделяют
и
дают
понять,
что
будет
невозможно
сказать
это
снова.
Arrímate,
arrímate
.
Приблизься,
приблизься.
Arrímate,
arrímate
.
Приблизься,
приблизься.
Arrímate,
arrímate
.
Приблизься,
приблизься.
Arrímate,
arrímate
.!!
Приблизься,
приблизься!!
Reconozco
que
nunca
pensé
en
acabar
por
aquí.
Признаюсь,
я
никогда
не
думал,
что
окажусь
здесь.
No
cuentes
a
nadie
lo
que
hemos
oído.
Никому
не
рассказывай,
что
мы
слышали.
Y
el
que
esté
libre
de
culpa
que
espere
para
disfrutarte.
И
тот,
кто
без
греха,
пусть
подождет,
чтобы
насладиться
тобой.
Que
yo
ni
pido
perdón,
ni
favor,
ni
me
arrepiento
ni
olvido.
Я
не
прошу
ни
прощения,
ни
одолжения,
ни
не
раскаиваюсь,
ни
забываю.
Ni
me
arrepiento
ni
olvido.
Ни
не
раскаиваюсь,
ни
забываю.
Dejaremos
de
lado
los
posibles
asuntos
delicados
que
.
Мы
оставим
в
стороне
возможные
тонкие
вопросы,
которые
Dividan
y
dejen
bien
claro
que
será
imposible
decirlo
otra
vez.
Разделяют
и
дают
понять,
что
будет
невозможно
сказать
это
снова.
Dejaremos
de
lado
los
posibles
asuntos
delicados
que
.
Мы
оставим
в
стороне
возможные
тонкие
вопросы,
которые
Dividan
y
dejen
bien
claro
que
será
imposible
decirlo
otra
vez.
Разделяют
и
дают
понять,
что
будет
невозможно
сказать
это
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MIKEL IZAL LUZURIAGA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.