Текст и перевод песни IZAL - Pánico Práctico - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
poco
nos
tiramos
en
paracaídas
Недавно
мы
прыгали
с
парашютом
Desde
muy
alto
С
очень
высокого
Para
decirle
buyen
fuerte
bien
fuerte
adiós
Чтобы
сказать
вам
buyen
сильный
хорошо
сильный
до
свидания
Al
pánico
práctico
К
практической
панике
Tanto
años
de
lobo
escondido
en
el
fondo
Так
много
лет
волка,
спрятанного
на
заднем
плане,
De
un
agujero
que
escavaron
tantos
cuerpos
alados
Из
ямы,
которую
вырыли
так
много
крылатых
тел
Con
la
mirada
de
loco,
el
elegido
por
todos
С
видом
сумасшедшего,
избранного
всеми
Que
sólo
deja
ver
la
parte
divertida
del
dolor
Который
просто
позволяет
увидеть
забавную
часть
боли
Y
ahora
me
acuerdo
de
todo,
de
aquella
máquina
de
fotos
И
теперь
я
помню
все,
ту
фототехнику.
Disfrutando
de
la
ausencia
de
la
tercera
dimensión
Наслаждаясь
отсутствием
третьего
измерения
De
revolcarme
en
el
lodo,
sacando
brillo
del
polvo
Валяться
в
грязи,
вытягивая
блеск
из
пыли.
Desmaquillando
de
mi
cara
esta
molesta
sensación
Снятие
макияжа
с
моего
лица
это
раздражающее
чувство
Y
ahora
sólo
queda
la
marca
И
теперь
остался
только
след.
Que
ha
dejado
el
paso
del
tiempo
Который
ушел
с
течением
времени,
Ciertas
formas
de
movimiento
Определенные
формы
движения
Un
recuerdo,
un
acto
reflejo
Воспоминание,
рефлексивный
акт
Adiós
al
pánico
práctico
de
habernos
encontrado
Прощание
с
практической
паникой
встречи
с
нами
Adiós
al
vértigo
de
vernos
coincidiendo
en
el
espacio
Прощание
с
головокружением
от
того,
что
мы
совпадаем
в
космосе
Adiós,
adiós
que
no
volvamos
a
vernos
nunca
Прощай,
прощай,
что
мы
больше
никогда
не
увидимся.
Dependerá
de
nosotros
que
nos
saquen
a
hombros
Это
будет
зависеть
от
нас,
что
они
возьмут
нас
на
плечи
De
gigantes
que
nos
dieron
tanto
miedo
en
la
noche
От
гигантов,
которые
так
боялись
нас
ночью,
Destrozaremos
sus
rostros,
no
guardaremos
los
trozos
Мы
разбьем
их
лица,
мы
не
сохраним
кусочки,
De
un
puzle
que
pensábamos
que
tenía
solución
Из
головоломки,
которая,
как
мы
думали,
имеет
решение
Voy
olvidándolo
todo,
aquella
máquina
de
fotos
Я
забываю
все
это,
ту
фототехнику.
Disfrutando
de
la
ausencia
de
la
tercera
dimensión
Наслаждаясь
отсутствием
третьего
измерения
De
revolcarme
en
el
lodo,
sacando
brillo
del
polvo
Валяться
в
грязи,
вытягивая
блеск
из
пыли.
Desmaquillando
de
mi
cara
esta
molesta
sensación
Снятие
макияжа
с
моего
лица
это
раздражающее
чувство
Ya
olvidé
mi
paso
de
baile
Я
уже
забыл
свой
танцевальный
шаг.
Me
he
inventado
un
nuevo
lenguaje
Я
изобрел
новый
язык.
Se
ha
marchado
el
viejo
cobarde
Старый
трус
ушел.
Juega
en
casa
el
nuevo
salvaje
¿cómo
dice?
Играть
дома
новый
дикий
как
он
говорит?
Adiós
al
pánico
práctico
de
habernos
encontrado
Прощание
с
практической
паникой
встречи
с
нами
Adiós
al
vértigo
de
vernos
coincidiendo
en
el
espacio
Прощание
с
головокружением
от
того,
что
мы
совпадаем
в
космосе
Adiós,
adiós
que
no
volvamos
a
vernos
nunca,
nunca,
nunca
Прощай,
прощай,
что
мы
больше
никогда,
никогда,
никогда
не
увидимся.
Adiós,
adiós
que
no
volvamos
a
vernos
nunca
Прощай,
прощай,
что
мы
больше
никогда
не
увидимся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mikel Izal Luzuriaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.