IZAL - Pánico Práctico - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IZAL - Pánico Práctico




Pánico Práctico
Практическая паника
Tantos años de lobo escondido en el fondo
Столько лет волком прятался я в глубине
De un agujero que excavaron tantos cuerpos alados
Норы, что вырыли крылатые тела,
Con la mirada de loco, el elegido por todos
С безумным взглядом, всеми избранный,
Que sólo deja ver la parte divertida del dolor
Показывая лишь забавную сторону боли.
Y ahora me acuerdo de todo, de aquella máquina de fotos
И теперь я вспоминаю всё, тот фотоаппарат,
Disfrutando de la ausencia de la tercera dimensión
Наслаждаясь отсутствием третьего измерения,
De revolcarme en el lodo, sacando brillo del polvo
Как валялся в грязи, стирая пыль,
Desmaquillando de mi cara esta molesta sensación
Смывая с лица это раздражающее чувство.
Y ahora sólo queda la marca
И теперь остался только след,
Que ha dejado el paso del tiempo
Что оставило время,
Ciertas formas de movimiento
Определённые способы движения,
Un recuerdo, un acto reflejo
Воспоминание, рефлекторное действие.
Adiós al pánico práctico de habernos encontrado
Прощай, практическая паника нашей встречи,
Adiós al vértigo de vernos coincidiendo en el espacio
Прощай, головокружение от нашего совпадения в пространстве.
Adiós, adiós
Прощай, прощай.
Que no volvamos a vernos nunca
Чтобы мы больше никогда не увиделись.
Dependerá de nosotros que nos saquen a hombros
От нас зависит, вынесут ли нас на плечах
De gigantes que nos dieron tanto miedo en la noche
Гиганты, которые так пугали нас ночью.
Destrozaremos sus rostros, no guardaremos los trozos
Мы уничтожим их лица, не сохраним осколки
De un puzle que pensábamos que tenía solución
Головоломки, которую, как мы думали, можно решить.
Voy olvidándolo todo, aquella máquina de fotos
Я забываю всё, тот фотоаппарат,
Disfrutando de la ausencia de la tercera dimensión
Наслаждаясь отсутствием третьего измерения,
De revolcarme en el lodo, sacando brillo del polvo
Как валялся в грязи, стирая пыль,
Desmaquillando de mi cara esta molesta sensación
Смывая с лица это раздражающее чувство.
Ya olvidé mi paso de baile
Я забыл свои танцевальные па,
Me he inventado un nuevo lenguaje
Я придумал новый язык,
Se ha marchado el viejo cobarde
Старый трус ушёл,
Juega en casa el nuevo salvaje
Дома играет новый дикарь.
Adiós al pánico práctico de habernos encontrado
Прощай, практическая паника нашей встречи,
Adiós al vértigo de vernos coincidiendo en el espacio
Прощай, головокружение от нашего совпадения в пространстве.
Adiós, adiós
Прощай, прощай.
Que no volvamos a vernos nunca, nunca, nunca
Чтобы мы больше никогда, никогда, никогда не увиделись.
Adiós al pánico
Прощай, паника.
Adiós al vértigo
Прощай, головокружение.
Adiós, adiós
Прощай, прощай.
Que no volvamos a vernos nunca
Чтобы мы больше никогда не увиделись.





Авторы: Mikel Izal Luzuriaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.