Текст и перевод песни IZI - Na Na Na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spero
ti
passi
frà,
un
po'
come
la
febbre
I
hope
it
passes,
bro,
like
a
fever
Cielo
di
plastica,
un
po'
come
faccende
Plastic
sky,
kind
of
like
chores
Siete
rimasti
si,
si
che
ci
siete
rimasti,
si
You're
still
stuck,
yeah,
you're
still
stuck,
yeah
Passiamo
e
passano
gli
anni
Years
go
by,
and
we
pass
by
Io
che
mi
faccio,
tu
fai
i
bagagli
e
grido..
I'm
getting
myself
together,
you
pack
your
bags,
and
I
shout..
Chico
che
ti
pare?
Chico,
what
do
you
think?
Faccio
un
piano
sequenza
dalla
mia
finestra
sul
parco
I'm
filming
a
long
take
from
my
window
overlooking
the
park
Ma
è
con
la
mia
testa
che
filmo,
compare
But
it's
with
my
head
that
I
film,
man
Sbirri
e
collane,
firmo
compare
certo
Cops
and
necklaces,
I
sign,
sure,
man
Sai
che
firmo
campane
del
roor
You
know
I
sign
bells
of
the
roar
Fra
sei
finto
a
campare
per
job
Bro,
you're
pretending
to
live
for
a
job
Questo
è
un
lavoro,
mica
è
un
impegno
This
is
a
job,
not
a
commitment
Mica
che
perdo
tempo,
madre
It's
not
like
I'm
wasting
time,
mother
Non
mi
conosci
da
tempo,
madre
You
haven't
known
me
for
a
long
time,
mother
Non
ti
pulisce
il
tempo,
madre
Time
doesn't
cleanse
you,
mother
Penso
che
io
ti
detesti,
madre
I
think
I
detest
you,
mother
Scrivo
di
te
nei
miei
testi,
madre
I
write
about
you
in
my
lyrics,
mother
Tasche
bucate,
amen
Holes
in
my
pockets,
amen
Braccia
bucate,
fame
Holes
in
my
arms,
hunger
Dimmi
di
cosa
dovremmo
parlare
Tell
me
what
we
should
talk
about
Forse
dovremo
parlare,
forse..
Maybe
we
should
talk,
maybe..
O
Forse
dovremo
spararci
e
basta
Or
maybe
we
should
just
shoot
each
other
O
Forse
dovremo
dividere
razza
Or
maybe
we
should
divide
the
race
Vite
di
corte
e
vite
di
piazza
Lives
of
courts
and
lives
of
squares
Vite
più
corte
e
basta
Shorter
lives
and
that's
it
Penso
a
chi
corre
e
passa
I
think
of
those
who
run
and
pass
Penso
a
chi
corre
e
basta
I
think
of
those
who
just
run
Mica
è
una
sfida,
spero
ti
passi
frà!
It's
not
a
challenge,
I
hope
it
passes,
bro!
Spero
ti
passi
frà,
un
po'
come
la
febbre
I
hope
it
passes,
bro,
like
a
fever
Cielo
di
plastica,
un
po'
come
faccende
Plastic
sky,
kind
of
like
chores
Siete
rimasti
si,
si
che
ci
siete
rimasti,
si
You're
still
stuck,
yeah,
you're
still
stuck,
yeah
Passiamo
e
passano
gli
anni
Years
go
by,
and
we
pass
by
Io
che
mi
faccio,
tu
fai
i
bagagli
I'm
getting
myself
together,
you
pack
your
bags
E
grido
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
And
I
shout
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
E
grido
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
And
I
shout
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
E
grido
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
And
I
shout
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
E
grido,
e
grido,
e
grido,
e
grido,
e
grido..
And
I
shout,
and
I
shout,
and
I
shout,
and
I
shout,
and
I
shout..
Ricordi
quando
ero
fatto
Remember
when
I
was
high
Quando
ti
dissi
dovevo
rappare
When
I
told
you
I
had
to
rap
Non
ero
un
master,
frate
ero
un
cane
I
wasn't
a
master,
bro,
I
was
a
dog
Ora
mi
dissi
e
dovresti
scappare
Now
I
told
myself
you
should
run
away
Ora
che
disto
anni
luce
da
te
per
davvero
Now
that
I'm
really
light
years
away
from
you
Faccio
la
musica
come
un
alieno
I
make
music
like
an
alien
Tanto
che
quando
ti
parlo
incomprendi
frà
So
much
so
that
when
I
talk
to
you,
you
don't
understand,
bro
Alieno
davvero!
Che
cosa
pretendi?
Really
an
alien!
What
do
you
expect?
Che
cosa
pretendi
da
un
pazzo
per
giunta
What
do
you
expect
from
a
madman
on
top
of
that
Il
fasto,
la
giungla
The
pomp,
the
jungle
Il
passo
s'allunga
The
step
lengthens
Se
mangio
il
mio
pasto
mi
trovi
alla
frutta
If
I
eat
my
meal,
you'll
find
me
at
the
fruit
Mai
che
ho
parlato
troppo
frate
Never
have
I
talked
too
much,
bro
Forse
poco
frate
Maybe
too
little,
bro
Passami
il
cocco
che
almeno
la
rollo
Pass
me
the
coconut
so
at
least
I
can
roll
it
E
mi
convinco
a
morire
in
pace
And
convince
myself
to
die
in
peace
Pace...
Pace
è
morta
da
tempo
Peace...
Peace
has
been
dead
for
a
long
time
Non
la
vedo
da
un
po'
I
haven't
seen
her
for
a
while
Tra
il
cemento
e
lo
smog
che
c'ho
dentro
Between
the
concrete
and
the
smog
I
have
inside
La
vista
è
offuscata,
e
anche
te
perciò
spostati
scemo
The
view
is
blurred,
so
you
move
too,
idiot
Prega
i
posteri,
Diego
Pray
to
posterity,
Diego
Elicotteri
in
cielo
Helicopters
in
the
sky
Fra
fin
troppo
sincero
Bro,
too
sincere
Ho
ingoiato
la
merda
I
swallowed
the
shit
E
non
c'eri,
compreso?
And
you
weren't
there,
understand?
Spero
ti
passi
frà,
un
po'
come
la
febbre
I
hope
it
passes,
bro,
like
a
fever
Cielo
di
plastica,
un
po'
come
faccende
Plastic
sky,
kind
of
like
chores
Siete
rimasti
si,
si
che
ci
siete
rimasti,
si
You're
still
stuck,
yeah,
you're
still
stuck,
yeah
Passiamo
e
passano
gli
anni
Years
go
by,
and
we
pass
by
Io
che
mi
faccio,
tu
fai
i
bagagli
I'm
getting
myself
together,
you
pack
your
bags
E
grido
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
And
I
shout
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
E
grido
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
And
I
shout
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
E
grido
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
And
I
shout
NaNaNaNaNaNaNaNaNa!
E
grido,
e
grido,
e
grido,
e
grido,
e
grido..
And
I
shout,
and
I
shout,
and
I
shout,
and
I
shout,
and
I
shout..
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: l. mauceri, p. a. monachetti, pablo miguel lombroni capalbo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.