Текст и перевод песни IZI - Tutto torna
Tutto torna
Everything Comes Back
Da
quando
ero
piccolo
che
sognavo
questo
Since
I
was
a
kid,
I've
dreamt
of
this
Non
mi
davi
uno
spicciolo
You
didn't
give
me
a
dime
Rappo
da
cingolo
perché
ci
investo
I
rap
from
the
ground
up
because
I
invest
in
it
Come
quando
ti
spingono
al
cerchio
un
po'
incerto
Like
when
they
push
you
into
the
circle,
a
bit
unsure
Certo,
se
sei
sveglio
spacchi
Sure,
if
you're
awake,
you
break
through
Se
sei
un
genio
è
meglio
If
you're
a
genius,
it's
better
Tanto
di
cappello,
tanto
l'ho
capito
ormai
Hats
off,
I've
understood
it
by
now
Canticchi
a
cappella
ma
non
canti
live
You
hum
a
cappella
but
you
don't
sing
live
Dai
contanti
online
From
cash
to
online
Baby
fai
tanti
spicchi
solo
se
non
mangi
mai
Baby,
you
make
many
slices
only
if
you
never
eat
Fino
alla
nausea
To
the
point
of
nausea
Mangi
due
spicchi,
sbocchi
sangue
You
eat
two
slices,
you
cough
up
blood
Risale
l'ansia,
cicale
cantano
Anxiety
rises,
cicadas
sing
Come
volessero
tenerlo
in
piedi,
notte
estiva
As
if
they
wanted
to
keep
it
standing,
a
summer
night
Ci
credi?
Ti
ho
capita
Do
you
believe
it?
I
understand
you
Che
ciò
che
è
capitato
a
noi
ci
avviliva
That
what
happened
to
us
humiliated
us
Due
vipere
contorte
senza
vita
Two
twisted
vipers
without
life
Una
sfida
ma
in
prima
linea
A
challenge
but
on
the
front
line
Fra'
in
prima
fila
non
ci
resto
che
ci
vedo
male
Bro,
in
the
front
row
I
can't
stay,
I
can't
see
well
Quasi
un
obbiettivo
indefinito,
l'orizzonte
e
il
mare
Almost
an
indefinite
goal,
the
horizon
and
the
sea
Prende
forma
sotto
forma
d'acqua
It
takes
shape
in
the
form
of
water
Che
trasporta
tutto
That
carries
everything
Da
cosa
viene
questa
forza?
Where
does
this
strength
come
from?
Non
capisco
il
trucco
I
don't
understand
the
trick
Ho
scritto
un
ritornello
perché
tutto
torna
I
wrote
a
chorus
because
everything
comes
back
E
l'ho
fermato
sul
più
bello
purché
tu
respiri
And
I
stopped
it
at
its
peak
so
you
could
breathe
A
volte
ho
solo
paura
dell'ombra
Sometimes
I'm
only
afraid
of
the
shadows
A
volte,
invece,
soltanto
di
me
Sometimes,
instead,
only
of
myself
Il
bello
è
che
non
so
bene
che
cerco
The
beauty
is
that
I
don't
really
know
what
I'm
looking
for
Mi
perdo
e
non
so
manco
bene
per
cosa
mi
perdo
I
get
lost
and
I
don't
even
know
what
I'm
getting
lost
for
Le
cose
belle,
la
vita
intendo
The
beautiful
things,
I
mean
life
Per
questo
vivo
tra
le
stelle
That's
why
I
live
among
the
stars
Poi
colpisco
il
segno
Then
I
hit
the
mark
Esplodono
le
mie
catene
My
chains
explode
Fuori
è
scuro
e
cupo
It's
dark
and
gloomy
outside
Muori
nudo
e
muto
You
die
naked
and
mute
Primordiale,
prima
odiare
Primordial,
first
to
hate
Ed
ora
uno
ad
uno
ad
implorare
aiuto
And
now
one
by
one
to
beg
for
help
Genuflessi
al
cielo
come
a
salutarlo
Kneeling
to
the
sky
as
if
to
greet
it
Come
il
sale
a
bagno,
disinfetto
il
taglio
Like
salt
in
a
bath,
I
disinfect
the
cut
E
no,
non
aspettano
altro
e
sembra
strano
And
no,
they're
not
waiting
for
anything
else,
and
it
seems
strange
Forse
lo
si
legge
dalle
borse
sotto
gli
occhi
stanchi
Maybe
you
can
read
it
from
the
bags
under
their
tired
eyes
Sotto
l'occhio
stan
a
rimembrare
i
fatti
Under
the
watchful
eye,
they
remember
the
facts
I
pochi
che
rifiutano
son
marci
e
moriranno
marci
The
few
who
refuse
are
rotten
and
will
die
rotten
E
faranno
da
stracci
agli
altri
per
lenire
le
ferite
And
they
will
serve
as
rags
for
others
to
soothe
their
wounds
Pedine
stra
scalfite
deperire
poco
poco
Pawns
heavily
scarred,
wasting
away
little
by
little
Per
capire
il
gioco
e
seppellire
tutto
To
understand
the
game
and
bury
everything
Non
per
dire
ma
per
vivere
sul
serio
Not
to
say
but
to
truly
live
E
forse
è
brutto,
forse
è
meglio
farci
un
tuffo
And
maybe
it's
ugly,
maybe
it's
better
to
take
a
dip
E
percepire
il
buio
che
nasconde
il
vero
And
perceive
the
darkness
that
hides
the
truth
In
mezzo
alla
menzogna
In
the
midst
of
the
lie
Credo
più
in
chi
sogna
che
al
concreto
I
believe
more
in
those
who
dream
than
in
the
concrete
Anche
se
vedo
l'ombra
che
m'insegue
Even
though
I
see
the
shadow
chasing
me
Un'onda
retrocede
A
wave
recedes
Torna
al
giardino
dell'Eden
con
natura
morta
Returns
to
the
Garden
of
Eden
with
still
life
Chi
si
siede
trova
sede
in
Cognac
Those
who
sit
find
a
seat
in
Cognac
Tutto
torna
Everything
comes
back
Tutto,
sempre
Everything,
always
Inutile
che
mi
parli
di
me
It's
useless
for
you
to
talk
about
me
Che
se
tu
sbagli
non
guardare
me
Because
if
you
make
a
mistake,
don't
look
at
me
Ho
scritto
un
ritornello
perché
tutto
torna
I
wrote
a
chorus
because
everything
comes
back
E
l'ho
fermato
sul
più
bello
purché
tu
respiri
And
I
stopped
it
at
its
peak
so
you
could
breathe
A
volte
ho
solo
paura
dell'ombra
Sometimes
I'm
only
afraid
of
the
shadows
A
volte,
invece,
soltanto
di
me
Sometimes,
instead,
only
of
myself
Il
bello
è
che
non
so
bene
che
cerco
The
beauty
is
that
I
don't
really
know
what
I'm
looking
for
Mi
perdo
e
non
so
manco
bene
per
cosa
mi
perdo
I
get
lost
and
I
don't
even
know
what
I'm
getting
lost
for
Le
cose
belle,
la
vita
intendo
The
beautiful
things,
I
mean
life
Per
questo
vivo
tra
le
stelle
That's
why
I
live
among
the
stars
Poi
colpisco
il
segno
Then
I
hit
the
mark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pablo miguel lombroni capalbo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.