FACETIME - Iznutrиперевод на немецкий




FACETIME
FACETIME
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
От тебя без ума, без ума, без ума
Verrückt nach dir, ja verrückt, verrückt
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Ой мама схожу с ума
Oh Mama, ich verlier den Verstand
Мама я схожу с ума
Mama, ich verlier den Verstand
Прыгнул в такси, водитель с пятеркой везет меня в центр доброе утро
Sprung ins Taxi, Fahrer mit Fünf bringt mich ins Zentrum, guten Morgen
Рассвет за окном, все еще спят, даже я не успел докурить сигарету
Sonnenaufgang am Fenster, alle schlafen noch, nicht mal ich hab geraucht zu Ende
Я к ней ведь спешу, чтобы подольше побыть с ней вместе
Ich eile zu ihr, um länger bei ihr sein zu können
Ведь её строгий батя по таймеру будто ломится в чертов Face Time
Denn ihr strenger Papa pocht pünktlich wie ein Uhrwerk an diesem verdammten FaceTime
Фейспалм, достал, забрал её, сбежал да-да
Facepalm, es reicht, nahm sie mit, flohen, ja ja
Вокзал, так ждал, детка ты идеал
Bahnhof, hab gewartet, Baby du bist ideal
Напалм, я пал, с ней я будто летал м-м-м
Napalm, ich fiel, mit ihr flog ich m-m-m
Скучал, обнял, крепко к себе прижал
Hab dich vermisst, umarmt, fest an mich gedrückt
Не против если я докурю? Спешу очень сильно
Stört's, wenn ich fertig rauche? Ich hab furchtbare Eile
Дави на газ, поехали
Gib Gas, lass uns fahren
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
От тебя без ума, без ума, без ума
Verrückt nach dir, ja verrückt, verrückt
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Ой мама схожу с ума
Oh Mama, ich verlier den Verstand
Мама я схожу с ума
Mama, ich verlier den Verstand
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
От тебя без ума, без ума, без ума
Verrückt nach dir, ja verrückt, verrückt
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Ой мама схожу с ума
Oh Mama, ich verlier den Verstand
Мама я схожу с ума
Mama, ich verlier den Verstand
Солнце ослепит глаза, люди прикиньте, а мы с ней на море о, да
Sonne blendet die Augen, Leute stellt euch vor, wir sind am Meer, oh ja
Еще вчера утром я ехал и слушал какой такси бизнес доходный кайф
Erst gestern früh fuhr ich, hörte im Taxi so "Geschäft profitabel, guter Rausch"
Теперь целуемся под пальмой ок, я мажу кремом её тело да-да
Jetzt küssen wir unter Palmen, okay, ich creme ihren Körper ein, ja ja
И вроде бы всё идеально Face Time
Und scheinbar ist alles perfekt, FaceTime
Алло, батя?
Hallo, Papa?
Фейспалм, достал, забрал её, сбежал да да
Facepalm, es reicht, nahm sie mit, flohen, ja ja
Вокзал, так ждал, детка ты идеал
Bahnhof, hab gewartet, Baby du bist ideal
Напалм, я пал, с ней я будто летал м-м-м
Napalm, ich fiel, mit ihr flog ich m-m-m
Скучал, обнял, крепко к себе прижал
Hab dich vermisst, umarmt, fest an mich gedrückt
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
От тебя без ума, без ума, без ума
Verrückt nach dir, ja verrückt, verrückt
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Ой мама схожу с ума
Oh Mama, ich verlier den Verstand
Мама я схожу с ума
Mama, ich verlier den Verstand
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
От тебя без ума, без ума, без ума
Verrückt nach dir, ja verrückt, verrückt
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Видимо видимо я
Anscheinend, anscheinend bin ich
Ой мама схожу с ума
Oh Mama, ich verlier den Verstand
Мама я схожу с ума
Mama, ich verlier den Verstand
Вези нас домой, к нам домой, шеф
Bring uns heim, zu uns nach Haus, Chef





Авторы: харчук максим олегович, мокин павел михайлович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.