Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Greensleeves
Зеленорукавная
Alas,
my
love
you
do
me
wrong
Увы,
любовь
моя,
ты
поступаешь
со
мной
неверно,
To
cast
me
off
discourteously
Отвергая
меня
так
бесцеремонно.
And
I
have
loved
you
so
long
А
я
любил
тебя
так
долго,
Delighting
in
your
company
Наслаждаясь
твоим
обществом.
I
have
been
ready
at
your
hand
Я
был
всегда
готов
к
твоим
услугам,
To
grant
whatever
you
would
crave;
Исполнить
всё,
чего
ты
только
жаждешь.
I
have
both
wagered
life
and
land
Я
ставил
на
кон
и
жизнь,
и
земли,
Your
love
and
good
will
for
to
have
Чтобы
твою
любовь
и
благосклонность
заслужить.
I
bought
the
kerchers
to
thy
head
Я
покупал
тебе
платки
на
голову,
That
were
wrought
fine
and
gallantly
Изящно
и
богато
вышитые.
I
kept
thee
both
at
board
and
bed
Я
содержал
тебя
и
за
столом,
и
в
постели,
Which
cost
my
purse
well
favouredly.
Что
изрядно
опустошало
мою
казну.
Greensleeves
was
all
my
joy
Зеленорукавная
была
всей
моей
радостью,
Greensleeves
was
my
delight
Зеленорукавная
была
моим
восторгом,
Greensleeves
was
my
heart
of
gold
Зеленорукавная
была
моим
золотым
сердцем,
And
who
but
my
Lady
Greensleeves?
И
кто
же,
кроме
моей
Леди
Зеленорукавной?
I
bought
thee
petticoats
of
the
best,
Я
покупал
тебе
лучшие
юбки,
The
cloth
so
fine
as
fine
might
be:
Из
самой
тонкой
ткани,
какую
только
можно
найти.
I
gave
thee
jewels
for
thy
chest,
Я
дарил
тебе
драгоценности
для
твоего
ларца,
And
all
this
cost
I
spent
on
thee.
И
все
эти
расходы
я
нёс
ради
тебя.
Well,
I
will
pray
to
God
on
hie,
Что
ж,
буду
молиться
Богу
в
небесах,
That
thou
my
constancy
maist
see:
Чтобы
ты
увидел/а
мою
верность,
And
that
yet
once
before
I
die,
И
чтобы
ещё
раз,
прежде
чем
я
умру,
Thou
wilt
vouchsafe
to
love
me.
Ты
удостоил/а
меня
своей
любовью.
Greensleeves,
now
farewell,
adieu!
Зеленорукавная,
теперь
прощай,
прощай!
God
I
pray
to
prosper
thee;
Молю
Бога,
чтобы
он
хранил
тебя.
For
I
am
still
thy
lover
true
Ибо
я
всё
ещё
твой/твоя
верный/ая
возлюбленный/ая,
Come
once
again
and
love
me.
Вернись
же
и
полюби
меня.
Who
but
my
Lady
Greensleeves?
Кто
же,
кроме
моей
Леди
Зеленорукавной?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Craig Leon, Isobel Cooper
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.