Текст и перевод песни Işın Karaca - Başrol
Yola
düştü
tüm
renklerim,
içimdeki
şeytan
seçti
Он
упал
на
дорогу,
все
мои
цвета,
дьявол
во
мне
выбрал
Alışmışım
direnmedim,
gidişin
süresiz
bendeki
Я
привык,
я
не
сопротивлялся,
твой
отъезд
у
меня
на
неопределенный
срок
Yorulmuşum
fark
etmedim,
silinmişiz
renkler
bitti
Я
не
заметил,
что
устал,
мы
стерты
цвета
закончились
Sarılmışım
hissetmedim,
gidişin
süresiz
bendeki
Я
не
чувствовал
себя
обнимаемым,
твой
отъезд
у
меня
на
неопределенный
срок
Bu
aşkla
kendimi
üzemem
Я
не
могу
расстроить
себя
этой
любовью
Bu
işi
ben
böyle
çözemem
Я
не
могу
так
разобраться
с
этим.
Seninle
önümü
göremem
Я
не
могу
видеть
тебя
впереди.
Bu
gece
yine
ben
başrolde
Сегодня
вечером
я
снова
в
главной
роли
Bu
aşkla
kendimi
üzemem
Я
не
могу
расстроить
себя
этой
любовью
Bu
işi
ben
böyle
çözemem
Я
не
могу
так
разобраться
с
этим.
Seninle
önümü
göremem
Я
не
могу
видеть
тебя
впереди.
Bu
gece
yine
ben
başrolde
Сегодня
вечером
я
снова
в
главной
роли
(Sen)
hazır
mısın,
gelir
misin?
(Ты)
готов
или
придешь?
(Sen)
yanar
mısın,
söner
misin?
(Ты)
ты
будешь
гореть
или
гаснуть?
(Sen)
bütün
müsün,
böler
misin?
Ты
целая
или
делишь?
(Sen)
hadi
dön,
hadi
dön,
hadi
dön
yoldan
Вернись,
вернись,
вернись
с
дороги.
(Sen)
kalır
mısın,
gider
misin?
(Ты)
останешься
или
уйдешь?
(Sen)
yazar
mısın,
çizer
misin?
(Вы)
пишете
или
рисуете?
(Sen)
çıkar
mısın,
iner
misin?
(Ты)
выйдешь
или
спустишься?
(Sen)
sağa
dön,
sola
dön,
hadi
dön
yoldan
(Ты)
поверни
направо,
поверни
налево,
повернись
с
дороги
Yola
düştü
tüm
renklerim,
içimdeki
şeytan
seçti
Он
упал
на
дорогу,
все
мои
цвета,
дьявол
во
мне
выбрал
Alışmışım
direnmedim,
gidişin
süresiz
bendeki
Я
привык,
я
не
сопротивлялся,
твой
отъезд
у
меня
на
неопределенный
срок
Yorulmuşum
fark
etmedim,
silinmişiz
renkler
bitti
Я
не
заметил,
что
устал,
мы
стерты
цвета
закончились
Sarılmışım
hissetmedim,
gidişin
süresiz
bendeki
Я
не
чувствовал
себя
обнимаемым,
твой
отъезд
у
меня
на
неопределенный
срок
Bu
aşkla
kendimi
üzemem
Я
не
могу
расстроить
себя
этой
любовью
Bu
işi
ben
böyle
çözemem
Я
не
могу
так
разобраться
с
этим.
Seninle
önümü
göremem
Я
не
могу
видеть
тебя
впереди.
Bu
gece
yine
ben
başrolde
Сегодня
вечером
я
снова
в
главной
роли
Bu
aşkla
kendimi
üzemem
Я
не
могу
расстроить
себя
этой
любовью
Bu
işi
ben
böyle
çözemem
Я
не
могу
так
разобраться
с
этим.
Seninle
önümü
göremem
Я
не
могу
видеть
тебя
впереди.
Bu
gece
yine
ben
başrolde
Сегодня
вечером
я
снова
в
главной
роли
(Sen)
hazır
mısın,
gelir
misin?
(Ты)
готов
или
придешь?
(Sen)
yanar
mısın,
söner
misin?
(Ты)
ты
будешь
гореть
или
гаснуть?
(Sen)
bütün
müsün,
böler
misin?
Ты
целая
или
делишь?
(Sen)
hadi
dön,
hadi
dön,
hadi
dön
yoldan
Вернись,
вернись,
вернись
с
дороги.
(Sen)
kalır
mısın,
gider
misin?
(Ты)
останешься
или
уйдешь?
(Sen)
yazar
mısın,
çizer
misin?
(Вы)
пишете
или
рисуете?
(Sen)
çıkar
mısın,
iner
misin?
(Ты)
выйдешь
или
спустишься?
(Sen)
sağa
dön,
sola
dön,
hadi
dön
yoldan
(Ты)
поверни
направо,
поверни
налево,
повернись
с
дороги
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Uyanış
дата релиза
13-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.