Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off the Pavement
Runter vom Bürgersteig
Aye
getcho
bag
never
worry
what
the
people
say
Hey,
hol
dir
deine
Kohle,
scheiß
drauf,
was
die
Leute
sagen
They
never
took
the
risk
if
so
it
wouldn't
be
this
way
Sie
sind
nie
das
Risiko
eingegangen,
sonst
wäre
es
nicht
so
Even
the
closest
done
told
me
I'd
never
see
this
day
Sogar
die
engsten
Vertrauten
sagten
mir,
ich
würde
diesen
Tag
nie
erleben
Them
the
ones
I
had
to
cut
off
couldn't
take
that
easy
way
Das
sind
die,
die
ich
abschneiden
musste,
konnte
nicht
den
einfachen
Weg
gehen
Baby,
I
done
got
it
off
that
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
They
was
tryna
play
me
looking
at
me
so
crazy
Sie
wollten
mich
verarschen,
haben
mich
so
verrückt
angeschaut
Baby,
I
done
got
it
off
that
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
They
was
tryna
play
me
looking
at
me
so
crazy
Sie
wollten
mich
verarschen,
haben
mich
so
verrückt
angeschaut
Lately,
I
been
tryna
get
that
bag
right
In
letzter
Zeit
versuche
ich,
die
Kohle
richtig
ranzuschaffen
Playing
Jenga
w
the
blues
making
sure
it
stacc
right
Spiele
Jenga
mit
den
Scheinen,
sorge
dafür,
dass
es
richtig
gestapelt
ist
Lately,
my
circle
look
a
different
In
letzter
Zeit
sieht
mein
Kreis
anders
aus
One
day
they'll
know
when
my
splurge
a
lil
different
Eines
Tages
werden
sie
es
wissen,
wenn
ich
ein
bisschen
anders
protze
Yea
Stacc
it
up.
to
the
ceiling
how
I'm
feelin
Ja,
stapel
es
hoch,
bis
zur
Decke,
so
fühl
ich
mich
Numbers
in
the
bank
raising
soon
I'll
touch
a
million
Die
Zahlen
auf
der
Bank
steigen,
bald
werde
ich
eine
Million
erreichen
I
be.
Manifesting
told
to
speak
it
to
existence
Ich
manifestiere,
habe
gesagt,
man
soll
es
aussprechen,
damit
es
existiert
I
been
feining
for
the
money
keep
it
real
yea
I
been
itching
Ich
bin
heiß
auf
das
Geld,
ganz
ehrlich,
ja,
ich
bin
süchtig
danach
Never
switching
less
I'm
switching
lanes
on
em
Wechsle
nie,
außer
ich
wechsle
die
Spur
für
sie
Swear
they
changed
on
me
but
I
ain't
change
on
em
Schwöre,
sie
haben
sich
verändert,
aber
ich
habe
mich
nicht
verändert
It
feel
good
to
say
I'm
getting
paid
mama
Es
fühlt
sich
gut
an
zu
sagen,
ich
werde
bezahlt,
Mama
Wouldn't
feel
so
good
if
it
wasn't
for
that
pain
mama
Es
würde
sich
nicht
so
gut
anfühlen,
wenn
es
nicht
wegen
des
Schmerzes
wäre,
Mama
I
put
the
work
in.
get
baby
that
lil
burkin'
Ich
habe
die
Arbeit
reingesteckt,
hol
dir,
Baby,
diese
kleine
Birkin
Ain't
no
wasting
air
cuz
I'm
moving
w
a
purpose
Ich
verschwende
keine
Luft,
denn
ich
bewege
mich
mit
einem
Ziel
Humble
for
to
long
now
I'm
feeling
I
deserve
it
War
zu
lange
bescheiden,
jetzt
fühle
ich,
dass
ich
es
verdiene
Took
them
risks.
now
they
seeing
it
was
worth
it
Bin
die
Risiken
eingegangen,
jetzt
sehen
sie,
dass
es
sich
gelohnt
hat
Aye
Getcho
bag
never
worry
what
the
people
say
Hey,
hol
dir
deine
Kohle,
scheiß
drauf,
was
die
Leute
sagen
They
never
took
the
risk
if
so
it
wouldn't
be
this
way
Sie
sind
nie
das
Risiko
eingegangen,
sonst
wäre
es
nicht
so
Even
the
closest
done
told
me
I'd
never
see
this
day
Sogar
die
engsten
Vertrauten
sagten
mir,
ich
würde
diesen
Tag
nie
erleben
Them
the
ones
I
had
to
cut
off
couldn't
take
that
easy
way
Das
sind
die,
die
ich
abschneiden
musste,
konnte
nicht
den
einfachen
Weg
gehen
Baby,
I
done
got
it
off
the
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
They
was
tryna
play
me
looking
at
me
so
crazy
Sie
wollten
mich
verarschen,
haben
mich
so
verrückt
angeschaut
Baby,
I
done
got
it
off
the
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
They
was
tryna
play
me
looking
at
me
so
crazy
Sie
wollten
mich
verarschen,
haben
mich
so
verrückt
angeschaut
Lately,
I
been
stacking
up
my
cheddar
now
In
letzter
Zeit
habe
ich
mein
Geld
gestapelt
Money
can't
make
you
happy
it's
funny
I
feel
better
now
Geld
kann
dich
nicht
glücklich
machen,
es
ist
lustig,
ich
fühle
mich
jetzt
besser
Lately,
conversations
lil
different
In
letzter
Zeit
sind
die
Gespräche
etwas
anders
Talking
bout
investments
& scheming
on
how
to
get
it
Reden
über
Investitionen
und
Pläne,
wie
man
es
bekommt
They
say
it's
risky,
say
it's
pretty
tricky
Sie
sagen,
es
ist
riskant,
sagen,
es
ist
ziemlich
knifflig
See
my
numbers
jumping
hit
my
line
like
pretty
Ricky
Sehen
meine
Zahlen
steigen,
rufen
mich
an
wie
Pretty
Ricky
It
get
sticky,
know
my
day
ones
who
really
w
me
Es
wird
brenzlig,
kenne
meine
engsten
Vertrauten,
die
wirklich
zu
mir
stehen
I
been
grinding
all
my
life
like
I'm
nipsey
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
geschuftet,
wie
Nipsey
Please
don't
hit
me
busy
thumbing
thru
these
hunnits
Bitte
melde
dich
nicht,
bin
beschäftigt,
diese
Hunderter
durchzublättern
Mo'
money
Mo'
problems
tell
the
problems
keep
on
coming
yea
Mehr
Geld,
mehr
Probleme,
sag
den
Problemen,
sie
sollen
nur
kommen,
ja
I
don't
be
stunting
I'm
just
livin
life
Ich
protze
nicht,
ich
lebe
nur
mein
Leben
They
want
my
time
tell
em'
get
in
line
Sie
wollen
meine
Zeit,
sag
ihnen,
sie
sollen
sich
anstellen
Clocking
in
I'm
working
overtime
Steche
ein,
mache
Überstunden
They
don't
wanna
work
but
want
the
game
tho
Sie
wollen
nicht
arbeiten,
aber
wollen
das
Spiel
trotzdem
Stack
it
up
& learn
to
play
broke
Stapel
es
und
lerne,
pleite
zu
spielen
Get
ya
money
& just
lay
low
Hol
dir
dein
Geld
und
halt
dich
bedeckt
You
ain't
hearing
what
I'm
saying
doe
Du
hörst
nicht,
was
ich
sage,
oder?
I
hope
you
hearing
what
I'm
saying
doe
Ich
hoffe,
du
hörst,
was
ich
sage
Aye
Getcho
bag
never
worry
what
the
people
say
Hey,
hol
dir
deine
Kohle,
scheiß
drauf,
was
die
Leute
sagen
They
never
took
the
risk
if
so
it
wouldn't
be
this
way
Sie
sind
nie
das
Risiko
eingegangen,
sonst
wäre
es
nicht
so
Even
the
closest
done
told
me
I'd
never
see
this
day
Sogar
die
engsten
Vertrauten
sagten
mir,
ich
würde
diesen
Tag
nie
erleben
Them
the
ones
I
had
to
cut
off
couldn't
take
that
easy
way
Das
sind
die,
die
ich
abschneiden
musste,
konnte
nicht
den
einfachen
Weg
gehen
Baby,
I
done
got
it
off
the
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
They
was
tryna
play
me
looking
at
me
so
crazy
Sie
wollten
mich
verarschen,
haben
mich
so
verrückt
angeschaut
Baby,
I
done
got
it
off
the
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
They
was
tryna
play
me
looking
at
me
so
crazy
Sie
wollten
mich
verarschen,
haben
mich
so
verrückt
angeschaut
Baby,
I
done
got
it
off
the
pavement
Baby,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
I
done
got
it
off
the
pavement
Ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
I
done
got
it
off
the
pavement
Ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
Yea
I
got
it
off
that
pavement
Ja,
ich
hab's
vom
Bürgersteig
geschafft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Jakubowsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.