Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE SOURCE, THE CENTER!
DIE QUELLE, DAS ZENTRUM!
Because
you
see
Weil,
siehst
du,
It's
not
about
you
connecting
with
source
Es
geht
nicht
darum,
dass
du
dich
mit
der
Quelle
verbindest,
You
are
already
connected
Du
bist
bereits
verbunden.
It's
about
you
perceiving
that
your
connected
Es
geht
darum,
dass
du
wahrnimmst,
dass
du
verbunden
bist.
It's
only
your
perception
of
your
alignment
that's
Es
ist
nur
deine
Wahrnehmung
deiner
Ausrichtung,
die
Ever
in
question
because
the
alignment
is
always
there
jemals
in
Frage
steht,
weil
die
Ausrichtung
immer
da
ist.
Open
up
your
eyes
you'll
see
a
million
of
me
Öffne
deine
Augen,
du
wirst
eine
Million
von
mir
sehen.
It's
deep
down
under
the
water
where
my
soul
can
repeat
Es
ist
tief
unten
unter
dem
Wasser,
wo
meine
Seele
sich
wiederholen
kann.
I
pray
for
just
having
the
day
some
people
never
could
see
Ich
bete
nur
darum,
den
Tag
zu
haben,
den
manche
Leute
nie
sehen
konnten.
It's
kind
of
funny
how
it's
in
front
of
us
everybody
Es
ist
irgendwie
lustig,
wie
es
vor
uns
allen
liegt,
Liebling.
I'm
hanging
off
the
branch
of
a
tree
Ich
hänge
am
Ast
eines
Baumes,
With
a
rope
on
my
mit
einem
Seil
an
meinem...
This
happens
to
often
mental
garbage
forget
Das
passiert
zu
oft,
mentaler
Müll,
vergiss
es.
Burn
your
mouth
just
like
a
cigarette
Verbrenn
dir
den
Mund,
wie
mit
einer
Zigarette.
For
not
waiting
patiently
what
you
say
to
me
Weil
ich
nicht
geduldig
gewartet
habe,
was
du
mir
sagst.
Sarcasm
been
my
only
form
of
regret
Sarkasmus
war
meine
einzige
Form
des
Bedauerns.
Need
to
make
myself
a
cup
tea
before
I
go
to
bed
Ich
muss
mir
eine
Tasse
Tee
machen,
bevor
ich
ins
Bett
gehe.
All
this
rapping
due
to
shit
thats
on
my
chest
All
dieses
Rappen
wegen
der
Scheiße,
die
auf
meiner
Brust
liegt.
I
can
only
smoke
so
much
away
I
need
to
cough
the
rest
up
Ich
kann
nur
so
viel
wegrauchen,
ich
muss
den
Rest
aushusten.
It's
a
day
wake
up
early
for
the
venture
Es
ist
ein
Tag,
an
dem
man
früh
für
das
Abenteuer
aufwacht.
Don't
you
get
it
you
the
source
you
the
one
in
center
Verstehst
du
es
nicht,
du
bist
die
Quelle,
du
bist
derjenige
im
Zentrum.
You
don't
have
to
be
like
six
something
with
your
hands
up
Du
musst
nicht
wie
sechs
Fuß
groß
sein
und
deine
Hände
hochhalten,
Just
to
block
mother
fuckers
out
of
your
mantra
nur
um
Mistkerle
aus
deinem
Mantra
zu
blocken.
How
you
nineteen
years
old
throwing
temper
tantrums
Wie
kannst
du
neunzehn
Jahre
alt
sein
und
Wutanfälle
bekommen,
While
I'm
beating
instrumentals
up
with
my
hands
tucked
während
ich
Instrumentals
mit
meinen
Händen
verprügle?
Behind
my
back
I
just
use
words
because
they
feel
so
extra
Hinter
meinem
Rücken
benutze
ich
nur
Worte,
weil
sie
sich
so
extra
anfühlen.
Now
you
trapped
inside
a
box
nobody
coming
for
your
ass
Jetzt
bist
du
in
einer
Kiste
gefangen,
niemand
kommt,
um
dich
zu
holen.
Breathing
under
water
feel
like
Sandra
Unter
Wasser
atmen,
fühlt
sich
an
wie
Sandra.
Through
my
fingers
as
the
time
cancels
durch
meine
Finger,
während
die
Zeit
verrinnt.
We
was
ten
toes
down
at
least
the
socks
had
sandals
Wir
waren
zehn
Zehen
tief,
zumindest
hatten
die
Socken
Sandalen.
Music
landfill
Musikmüllhalde
Full
of
bullshit
that's
coming
out
voller
Bullshit,
der
herauskommt.
I
don't
need
a
hook
for
me
to
tell
you
what
this
songs
about
Ich
brauche
keinen
Haken,
um
dir
zu
sagen,
worum
es
in
diesem
Song
geht.
Run
it
from
the
fucking
top
and
try
to
jot
the
lyrics
down
Spiel
es
von
ganz
oben
ab
und
versuche,
den
Text
aufzuschreiben.
Source
energy
is
flowing
through
you
Every
cell
of
your
body
is
a
recipient
of
it
Quellenergie
fließt
durch
dich.
Jede
Zelle
deines
Körpers
empfängt
sie.
So
your
already
in
connection
with
source
Du
bist
also
bereits
in
Verbindung
mit
der
Quelle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Gagnon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.