J.A.R. - Bulhari - перевод текста песни на немецкий

Bulhari - J.A.R.перевод на немецкий




Bulhari
Bulgaren
Rytmus
Rhythmus
Bulharská měna je levá. Chlápkům těm ostrým to neva.
Die bulgarische Währung ist der Lev. Den harten Kerlen macht das nichts.
Podvody s doklady proti dle nálady.
Dokumentenbetrug, je nach Laune.
Hrají si na jinou sortičku na sortu.
Sie geben sich als eine andere Sorte aus, eine Klasse für sich.
Toužej po německym pasu passportu.
Sie lechzen nach einem deutschen Pass, einem Reisepass.
A doufaj že dílko se podaří, a když ne, no tak zas budou.
Und hoffen, dass das Ding gelingt, und wenn nicht, na ja, dann sind sie halt wieder...
A doufaj že dílko se podaří, a když ne. no tak zas budou bulhaři.
Und hoffen, dass das Ding gelingt, und wenn nicht, na ja, dann sind sie halt wieder Bulgaren.
Bulharský prachy jsou levý, tetřeví táta to neví.
Bulgarisches Geld ist link, der alte Gockel weiß das nicht.
Toká si na bedně, sedí tu vedle mě.
Er protzt auf der Kiste, sitzt hier neben mir.
Dobre si poslechne v noci malou eskortu.
Hört sich nachts gut die kleine Eskorte an.
S kompasem za pasem není třeba passportu.
Mit Kompass am Gürtel braucht's keinen Pass.
Jen doufat že dílko se podaří, a když ne, tak ho vodvezou.
Nur hoffen, dass das Ding gelingt, und wenn nicht, holen sie ihn ab.
Jen doufat že dílko se podaří, a když ne, vodvezou ho bulhaři.
Nur hoffen, dass das Ding gelingt, und wenn nicht, holen ihn die Bulgaren.
Pasát fouká vlídný, nové jméno Vídni dá.
Der Passatwind weht mild, gibt Wien einen neuen Namen.
Pasát fouká vlídný.
Der Passatwind weht mild.
Bulharský prachy kazí. Kalbasu do tebe vrazím.
Bulgarisches Geld verdirbt mich. Ich ramm' dir die Wurst rein.
Mejdany do vany, krotitel na hady yeah.
Partys in der Wanne, Schlangenbändiger, yeah.
Doma se posadím anglicky jak u lordů.
Zuhause setz ich mich very British hin, wie bei den Lords.
Nemusím povídám logicky jít po mordu.
Ich muss, sag ich, logischerweise nicht auf die Fresse hauen.
A rátať že zámer sa vydarí, a ked nie, tak zasa budú.
Und rechnen, dass der Plan aufgeht, und wenn nicht, dann sind sie wieder...
Len dúfať že dielko sa podarí, a keď nie, zasa budú bulhári.
Nur hoffen, dass das Ding gelingt, und wenn nicht, sind sie wieder Bulgaren.
Pasát fouká vlídný, nové jméno Vídni dá. Pasát fouká vlídný.
Der Passatwind weht mild, gibt Wien einen neuen Namen. Der Passatwind weht mild.
Pasát fouká vlídný, nové jméno Vídni dá. Pasát fouká vlídný.
Der Passatwind weht mild, gibt Wien einen neuen Namen. Der Passatwind weht mild.
Pasát fouká vlídný, nové jméno Vídni dá. Pasát fouká vlídný.
Der Passatwind weht mild, gibt Wien einen neuen Namen. Der Passatwind weht mild.
Spacák mít a přítmí, holé léno - tábor náš. Tamboři jsou líní.
Einen Schlafsack haben und Halbdunkel, blosses Land unser Lager. Die Trommler sind faul.
Pasát fouká vlídný, nové jméno Vídni dá. Pasát fouká vlídný.
Der Passatwind weht mild, gibt Wien einen neuen Namen. Der Passatwind weht mild.
Spacák mít a přítmí, holé léno - tábor náš. Tamboři jsou líní.
Einen Schlafsack haben und Halbdunkel, blosses Land unser Lager. Die Trommler sind faul.
Pasát fouká vlídný, nové jméno Vídni dá. Pasát fouká vlídný.
Der Passatwind weht mild, gibt Wien einen neuen Namen. Der Passatwind weht mild.
Spacák mít a přítmí...
Einen Schlafsack haben und Halbdunkel...





Авторы: Roman Holy, Oto Klempir, Daniel Barta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.