Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bulharská
měna
je
levá.
Chlápkům
těm
ostrým
to
neva.
Die
bulgarische
Währung
ist
der
Lev.
Den
harten
Kerlen
macht
das
nichts.
Podvody
s
doklady
proti
dle
nálady.
Dokumentenbetrug,
je
nach
Laune.
Hrají
si
na
jinou
sortičku
na
sortu.
Sie
geben
sich
als
eine
andere
Sorte
aus,
eine
Klasse
für
sich.
Toužej
po
německym
pasu
passportu.
Sie
lechzen
nach
einem
deutschen
Pass,
einem
Reisepass.
A
doufaj
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne,
no
tak
zas
budou.
Und
hoffen,
dass
das
Ding
gelingt,
und
wenn
nicht,
na
ja,
dann
sind
sie
halt
wieder...
A
doufaj
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne.
no
tak
zas
budou
bulhaři.
Und
hoffen,
dass
das
Ding
gelingt,
und
wenn
nicht,
na
ja,
dann
sind
sie
halt
wieder
Bulgaren.
Bulharský
prachy
jsou
levý,
tetřeví
táta
to
neví.
Bulgarisches
Geld
ist
link,
der
alte
Gockel
weiß
das
nicht.
Toká
si
na
bedně,
sedí
tu
vedle
mě.
Er
protzt
auf
der
Kiste,
sitzt
hier
neben
mir.
Dobre
si
poslechne
v
noci
malou
eskortu.
Hört
sich
nachts
gut
die
kleine
Eskorte
an.
S
kompasem
za
pasem
není
třeba
passportu.
Mit
Kompass
am
Gürtel
braucht's
keinen
Pass.
Jen
doufat
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne,
tak
ho
vodvezou.
Nur
hoffen,
dass
das
Ding
gelingt,
und
wenn
nicht,
holen
sie
ihn
ab.
Jen
doufat
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne,
vodvezou
ho
bulhaři.
Nur
hoffen,
dass
das
Ding
gelingt,
und
wenn
nicht,
holen
ihn
die
Bulgaren.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Der
Passatwind
weht
mild,
gibt
Wien
einen
neuen
Namen.
Pasát
fouká
vlídný.
Der
Passatwind
weht
mild.
Bulharský
prachy
mě
kazí.
Kalbasu
do
tebe
vrazím.
Bulgarisches
Geld
verdirbt
mich.
Ich
ramm'
dir
die
Wurst
rein.
Mejdany
do
vany,
krotitel
na
hady
yeah.
Partys
in
der
Wanne,
Schlangenbändiger,
yeah.
Doma
se
posadím
anglicky
jak
u
lordů.
Zuhause
setz
ich
mich
very
British
hin,
wie
bei
den
Lords.
Nemusím
povídám
logicky
jít
po
mordu.
Ich
muss,
sag
ich,
logischerweise
nicht
auf
die
Fresse
hauen.
A
rátať
že
zámer
sa
vydarí,
a
ked
nie,
tak
zasa
budú.
Und
rechnen,
dass
der
Plan
aufgeht,
und
wenn
nicht,
dann
sind
sie
wieder...
Len
dúfať
že
dielko
sa
podarí,
a
keď
nie,
zasa
budú
bulhári.
Nur
hoffen,
dass
das
Ding
gelingt,
und
wenn
nicht,
sind
sie
wieder
Bulgaren.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
Der
Passatwind
weht
mild,
gibt
Wien
einen
neuen
Namen.
Der
Passatwind
weht
mild.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
Der
Passatwind
weht
mild,
gibt
Wien
einen
neuen
Namen.
Der
Passatwind
weht
mild.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
Der
Passatwind
weht
mild,
gibt
Wien
einen
neuen
Namen.
Der
Passatwind
weht
mild.
Spacák
mít
a
přítmí,
holé
léno
- tábor
náš.
Tamboři
jsou
líní.
Einen
Schlafsack
haben
und
Halbdunkel,
blosses
Land
– unser
Lager.
Die
Trommler
sind
faul.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
Der
Passatwind
weht
mild,
gibt
Wien
einen
neuen
Namen.
Der
Passatwind
weht
mild.
Spacák
mít
a
přítmí,
holé
léno
- tábor
náš.
Tamboři
jsou
líní.
Einen
Schlafsack
haben
und
Halbdunkel,
blosses
Land
– unser
Lager.
Die
Trommler
sind
faul.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
Der
Passatwind
weht
mild,
gibt
Wien
einen
neuen
Namen.
Der
Passatwind
weht
mild.
Spacák
mít
a
přítmí...
Einen
Schlafsack
haben
und
Halbdunkel...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Holy, Oto Klempir, Daniel Barta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.