Текст и перевод песни J.A.R. - Bulhari
Bulharská
měna
je
levá.
Chlápkům
těm
ostrým
to
neva.
The
Bulgarian
currency
is
fake.
It
doesn't
bother
those
sharp
guys.
Podvody
s
doklady
proti
dle
nálady.
Fraud
with
documents
to
suit
their
mood.
Hrají
si
na
jinou
sortičku
na
sortu.
They
pretend
to
be
something
they're
not.
Toužej
po
německym
pasu
passportu.
They
crave
a
German
passport.
A
doufaj
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne,
no
tak
zas
budou.
And
hope
that
the
job
succeeds,
and
if
not,
they'll
still
be.
A
doufaj
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne.
no
tak
zas
budou
bulhaři.
And
hope
that
the
job
succeeds,
and
if
not,
then
they'll
still
be
Bulgarians.
Bulharský
prachy
jsou
levý,
tetřeví
táta
to
neví.
Bulgarian
money
is
fake,
the
black
grouse
doesn't
know.
Toká
si
na
bedně,
sedí
tu
vedle
mě.
He's
playing
on
a
box,
sitting
next
to
me.
Dobre
si
poslechne
v
noci
malou
eskortu.
He'll
listen
to
a
little
escort
at
night.
S
kompasem
za
pasem
není
třeba
passportu.
With
a
compass
in
his
belt,
there's
no
need
for
a
passport.
Jen
doufat
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne,
tak
ho
vodvezou.
Just
hope
the
job
succeeds,
and
if
not,
they'll
take
him
away.
Jen
doufat
že
dílko
se
podaří,
a
když
ne,
vodvezou
ho
bulhaři.
Just
hope
the
job
succeeds,
and
if
not,
the
Bulgarians
will
take
him
away.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
The
trade
wind
blows
gently,
it
gives
Vienna
a
new
name.
Pasát
fouká
vlídný.
The
trade
wind
blows
gently.
Bulharský
prachy
mě
kazí.
Kalbasu
do
tebe
vrazím.
Bulgarian
money
is
ruining
me.
I'll
shove
a
sausage
in
you.
Mejdany
do
vany,
krotitel
na
hady
yeah.
Parties
in
the
bathroom,
a
snake
charmer,
yeah.
Doma
se
posadím
anglicky
jak
u
lordů.
At
home
I'll
sit
like
a
lord,
speaking
English.
Nemusím
povídám
logicky
jít
po
mordu.
I
don't
have
to
go
on
a
killing
spree,
it's
logical.
A
rátať
že
zámer
sa
vydarí,
a
ked
nie,
tak
zasa
budú.
And
hope
that
the
plan
succeeds,
and
if
not,
they'll
still
be
there.
Len
dúfať
že
dielko
sa
podarí,
a
keď
nie,
zasa
budú
bulhári.
Just
hope
that
the
job
succeeds,
and
if
not,
there
will
be
Bulgarians
again.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
The
trade
wind
blows
gently,
it
gives
Vienna
a
new
name.
The
trade
wind
blows
gently.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
The
trade
wind
blows
gently,
it
gives
Vienna
a
new
name.
The
trade
wind
blows
gently.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
The
trade
wind
blows
gently,
it
gives
Vienna
a
new
name.
The
trade
wind
blows
gently.
Spacák
mít
a
přítmí,
holé
léno
- tábor
náš.
Tamboři
jsou
líní.
To
have
a
sleeping
bag
and
twilight,
a
naked
bosom
- our
camp.
The
drummers
are
lazy.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
The
trade
wind
blows
gently,
it
gives
Vienna
a
new
name.
The
trade
wind
blows
gently.
Spacák
mít
a
přítmí,
holé
léno
- tábor
náš.
Tamboři
jsou
líní.
To
have
a
sleeping
bag
and
twilight,
a
naked
bosom
- our
camp.
The
drummers
are
lazy.
Pasát
fouká
vlídný,
nové
jméno
Vídni
dá.
Pasát
fouká
vlídný.
The
trade
wind
blows
gently,
it
gives
Vienna
a
new
name.
The
trade
wind
blows
gently.
Spacák
mít
a
přítmí...
To
have
a
sleeping
bag
and
twilight...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roman Holy, Oto Klempir, Daniel Barta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.