Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allergia (feat. Loredana Bertè) - Live
Allergie (feat. Loredana Bertè) - Live
È
l'allergia
che
mi
muove
verso
i
sogni
e
il
futuro
Es
ist
die
Allergie,
die
mich
zu
Träumen
und
zur
Zukunft
bewegt
Oggi
non
voglio
vedere
nessuno
Heute
will
ich
niemanden
sehen
Tu
mi
lasci
e
mi
prendi
Du
verlässt
mich
und
nimmst
mich
Esplosivi
deserti
Explosive
Wüsten
Il
suono
della
primavera
che
dura
di
meno
di
uno
starnuto
Der
Klang
des
Frühlings,
der
kürzer
dauert
als
ein
Niesen
Allergico
a
chi
i
soldi
non
li
ha
mai
sudati
Allergisch
gegen
diejenigen,
die
sich
das
Geld
nie
erarbeitet
haben
È
uno
scherzo
candid
camera
dei
deputati
Es
ist
ein
Scherz,
versteckte
Kamera
der
Abgeordneten
E
come
stiamo
ce
lo
leggi
in
faccia
Und
wie
es
uns
geht,
liest
du
in
unseren
Gesichtern
Cittadini
dello
stato
d'ansia
Bürger
des
Angstzustandes
Le
lacrime
che
bruciano
quando
escono
dai
pulpiti
Die
Tränen,
die
brennen,
wenn
sie
von
den
Kanzeln
kommen
Non
hai
spina
dorsale
sono
allergico
ai
molluschi
Du
hast
kein
Rückgrat,
ich
bin
allergisch
gegen
Weichtiere
La
testa
in
multisala
io
mi
faccio
i
film
Der
Kopf
im
Multiplex-Kino,
ich
mache
mir
Filme
Perché
è
molto
meglio
che
restare
qui
Weil
es
viel
besser
ist,
als
hier
zu
bleiben
La
vita
che
ti
viene
incontro
corre
a
fari
spenti
Das
Leben,
das
dir
entgegenkommt,
rast
mit
ausgeschalteten
Scheinwerfern
Devi
saper
fare
affari
insieme
ad
affaristi
esperti
Du
musst
wissen,
wie
man
Geschäfte
mit
erfahrenen
Geschäftsleuten
macht
Con
esperimenti
fatti
solo
sopra
a
un
certo
rango
Mit
Experimenten,
die
nur
an
einer
bestimmten
Schicht
durchgeführt
werden
La
gente
terra
terra
quando
piove
si
fa
fango
Die
einfachen
Leute
werden
zu
Schlamm,
wenn
es
regnet
La
luna
ha
mille
facce
ma
ne
mostra
solo
una
Der
Mond
hat
tausend
Gesichter,
aber
er
zeigt
nur
eines
Vado
in
shock
anafilattico
pizzico
di
sfortuna
Ich
erleide
einen
anaphylaktischen
Schock,
eine
Prise
Pech
Mentono
da
tempo
immemore
addestrati
per
dividere
Sie
lügen
seit
undenklichen
Zeiten,
darauf
trainiert
zu
spalten
Ci
dettano
le
regole
perché
non
sanno
scrivere
Sie
diktieren
uns
die
Regeln,
weil
sie
nicht
schreiben
können
È
l'allergia
che
mi
muove
verso
i
sogni
e
il
futuro
Es
ist
die
Allergie,
die
mich
zu
Träumen
und
zur
Zukunft
bewegt
Oggi
non
voglio
vedere
nessuno
Heute
will
ich
niemanden
sehen
Tu
mi
lasci
e
mi
prendi
Du
verlässt
mich
und
nimmst
mich
Esplosivi
deserti
Explosive
Wüsten
Il
suono
della
primavera
che
dura
di
meno
di
uno
starnuto
Der
Klang
des
Frühlings,
der
kürzer
dauert
als
ein
Niesen
È
l'allergia
che
mi
sposta
Es
ist
die
Allergie,
die
mich
bewegt
Che
mi
muove
le
ossa
Die
meine
Knochen
bewegt
Che
mi
prende
la
mano
con
forza
Die
mich
mit
Kraft
an
der
Hand
nimmt
E
qualche
volta
anche
per
i
piedi
Und
manchmal
auch
an
den
Füßen
Per
fare
si
che
io
non
anneghi
Damit
ich
nicht
ertrinke
O
che
ritorni
quello
di
una
volta
Oder
wieder
der
werde,
der
ich
einmal
war
Da
ragazzo
mi
chiedevi
se
stavo
bene
Als
Junge
hast
du
mich
gefragt,
ob
es
mir
gut
geht
Così
secco
mi
si
vedevano
le
vene
So
dünn,
dass
man
meine
Venen
sehen
konnte
Il
dottore
perché
non
mangiavo
ed
ero
blu
Der
Arzt,
weil
ich
nicht
aß
und
blau
war
Mi
diede
il
tavor
e
io
pazzo
ci
ho
bevuto
su
Gab
mir
Tavor
und
ich
Idiot
habe
darauf
getrunken
Ci
stavo
dentro
solo
quando
ero
fuori
perché
Ich
war
nur
dabei,
wenn
ich
draußen
war,
weil
Per
distruggere
il
mondo
partivo
da
me
Um
die
Welt
zu
zerstören,
begann
ich
bei
mir
selbst
L'alcol
come
medicina
per
la
noia
poi
alla
fine
Alkohol
als
Medizin
gegen
die
Langeweile,
dann
am
Ende
Della
storia
sulla
schiena
Senti
il
peso
dello
scimpanzé
Der
Geschichte
auf
dem
Rücken
spürst
du
das
Gewicht
des
Schimpansen
Ma
la
musica
ribelle
prude
sulla
pelle
Aber
die
rebellische
Musik
juckt
auf
der
Haut
Sono
allergico
al
contatto
con
la
polvere
di
stelle
Ich
bin
allergisch
gegen
den
Kontakt
mit
Sternenstaub
Non
so
pensare
in
piccolo
allergico
al
compatto
Ich
kann
nicht
klein
denken,
allergisch
gegen
das
Kompakte
Meglio
precipitare
spesso
che
volare
basso
Lieber
oft
abstürzen,
als
tief
fliegen
Da
ragazzi
soffrivamo
una
fame
diventata
bulimia
Als
Jugendliche
litten
wir
unter
einem
Hunger,
der
zu
Bulimie
wurde
E
poi
allergia
alimentare
Und
dann
zu
einer
Nahrungsmittelallergie
Ma
per
scrivere
io
devo
alimentare
l'allergia
Aber
um
zu
schreiben,
muss
ich
die
Allergie
nähren
È
l'allergia
che
mi
muove
verso
i
sogni
e
il
futuro
Es
ist
die
Allergie,
die
mich
zu
Träumen
und
zur
Zukunft
bewegt
Oggi
non
voglio
vedere
nessuno
Heute
will
ich
niemanden
sehen
Tu
mi
lasci
e
mi
prendi
Du
verlässt
mich
und
nimmst
mich
Esplosivi
deserti
Explosive
Wüsten
Il
suono
della
primavera
che
dura
di
meno
di
uno
starnuto
Der
Klang
des
Frühlings,
der
kürzer
dauert
als
ein
Niesen
È
l'allergia
che
mi
sposta
Es
ist
die
Allergie,
die
mich
bewegt
Che
mi
muove
le
ossa
Die
meine
Knochen
bewegt
Che
mi
prende
la
mano
con
forza
Die
mich
mit
Kraft
an
der
Hand
nimmt
E
qualche
volta
anche
per
i
piedi
Und
manchmal
auch
an
den
Füßen
Per
fare
si
che
io
non
anneghi
Damit
ich
nicht
ertrinke
O
che
ritorni
quello
di
una
volta
Oder
wieder
der
werde,
der
ich
einmal
war
Non
riesco
a
trovare
una
strada,
figurati
cara
se
cerco
il
nirvana
Ich
kann
keinen
Weg
finden,
geschweige
denn,
meine
Liebe,
dass
ich
das
Nirwana
suche
La
fama
ripaga,
riassumo
la
trama
Der
Ruhm
zahlt
sich
aus,
ich
fasse
die
Handlung
zusammen
C'è
un
medico
in
sala
Ist
ein
Arzt
im
Saal?
Mi
crolla
il
morale
in
mezzo
a
questo
figlio
di
Putin
Meine
Moral
sinkt
inmitten
dieses
Sohnes
von
Putin
La
saliva
è
curativa,
noi
ci
prendiamo
gli
sputi
Der
Speichel
ist
heilend,
wir
bekommen
die
Spucke
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Federico Leonardo Lucia, Fabio Clemente, Alessandro Aleotti, Edoardo D'erme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.