Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assenzio (feat. Stash & Levante) - Live
Assenzio (feat. Stash & Levante) - Live
Una
storia,
una
salita
Eine
Geschichte,
ein
Aufstieg
Una
strada,
una
matita
Eine
Straße,
ein
Bleistift
Un
microfono,
una
stretta
con
il
sangue
fra
le
dita
Ein
Mikrofon,
ein
Händedruck
mit
Blut
zwischen
den
Fingern
Che
Dio
ci
maledica
Möge
Gott
uns
verfluchen
Sento
le
sue
impronte
di
una
croce
incisa
Ich
spüre
seine
Abdrücke
eines
Kreuzes,
eingeritzt
Con
l'olio
bollente
sulla
fronte
Mit
heißem
Öl
auf
der
Stirn
Un
animo
bastardo,
una
cieca
convinzione
Eine
verdorbene
Seele,
eine
blinde
Überzeugung
Un
rifugio,
uno
sguardo,
una
ricerca
di
attenzione
Ein
Zufluchtsort,
ein
Blick,
eine
Suche
nach
Aufmerksamkeit
In
bilico
fra
l'odio
profondo
e
la
redenzione
Im
Gleichgewicht
zwischen
tiefem
Hass
und
Erlösung
Ho
scelto
la
beatitudine
dell'eterna
dannazione
Ich
habe
die
Seligkeit
der
ewigen
Verdammnis
gewählt
Ehi,
lo
sai
che
ho
perso
troppo
tempo
Hey,
weißt
du,
ich
habe
zu
viel
Zeit
verloren
Chissà
se
tu
l'hai
ritrovato
Wer
weiß,
ob
du
sie
wiedergefunden
hast
Chi
dice
"marchiato",
chi
dice
"macchiato"
Manche
sagen
"gebrandmarkt",
manche
sagen
"befleckt"
Indelebile
c'è
solo
un
destino
segnato
Unvergänglich
ist
nur
ein
vorgezeichnetes
Schicksal
Cercavi
conforto
in
un
uomo
contorto
Du
suchtest
Trost
bei
einem
verdrehten
Mann
Ma
il
fato
è
beffardo
ed
il
fiato
è
già
corto
Aber
das
Schicksal
ist
tückisch
und
der
Atem
ist
schon
kurz
Per
noi
non
c'è
cura,
non
c'è
medicina
Für
uns
gibt
es
keine
Heilung,
keine
Medizin
Se
poi
mi
sento
solo
quando
mi
sei
vicina
Wenn
ich
mich
dann
einsam
fühle,
wenn
du
mir
nahe
bist
Coscienza
a
lavasecco,
una
doccia
di
sangue
freddo
Trockengereinigtes
Gewissen,
eine
Dusche
mit
kaltem
Blut
Sono
talmente
perso
che
non
trovo
più
me
stesso
Ich
bin
so
verloren,
dass
ich
mich
selbst
nicht
mehr
finde
Nulla
accade
dal
nulla,
ne
son
certo
Nichts
geschieht
aus
dem
Nichts,
dessen
bin
ich
sicher
La
mia
ambizione
ha
superato
di
gran
lunga
il
mio
talento
Mein
Ehrgeiz
hat
mein
Talent
bei
weitem
übertroffen
Si
potesse
cancellare
tutto
il
male
lo
berrei
come
assenzio
Wenn
man
all
das
Böse
auslöschen
könnte,
würde
ich
es
wie
Absinth
trinken
E
quante
volte
avrei
voluto
urlare
ma
sono
rimasto
in
silenzio
Und
wie
oft
wollte
ich
schreien,
aber
ich
blieb
still
A
pensare
alle
cose
che
ho
perso
Dachte
an
die
Dinge,
die
ich
verloren
habe
Ad
immaginare
fosse
diverso
Stellte
mir
vor,
es
wäre
anders
Non
mi
guardo
da
mesi
allo
specchio
Ich
habe
mich
seit
Monaten
nicht
mehr
im
Spiegel
betrachtet
È
da
un
po'
che
sospetto
che
dentro
al
Ich
habe
seit
einiger
Zeit
den
Verdacht,
dass
im
Riflesso
ci
sia
quella
maschera
che
mi
hanno
messo
Spiegelbild
jene
Maske
ist,
die
man
mir
aufgesetzt
hat
Ehi,
come
un
alieno
per
tornare
a
casa
Hey,
wie
ein
Außerirdischer,
der
nach
Hause
will
Punto
alle
stelle
e
sono
a
metà
strada
Ich
ziele
auf
die
Sterne
und
bin
auf
halbem
Weg
Da
bambino
ero
felice
quando
nevicava
Als
Kind
war
ich
glücklich,
wenn
es
schneite
Adesso
blocca
il
traffico,
rovina
la
giornata
Jetzt
blockiert
es
den
Verkehr,
ruiniert
den
Tag
In
mezzo
a
un
folla
di
voci
che
acclama
Inmitten
einer
Menge
von
Stimmen,
die
jubeln
Avere
un
radar
e
sentir
solo
quella
solitaria
che
infama
Ein
Radar
zu
haben
und
nur
die
einsame
Stimme
zu
hören,
die
schmäht
Che
poi
la
fama
non
ha
utilità
né
importanza
Dass
Ruhm
weder
Nutzen
noch
Bedeutung
hat
Quando
vedi
chi
ami
andare
via
sull'ambulanza
Wenn
du
siehst,
wie
jemand,
den
du
liebst,
im
Krankenwagen
wegfährt
E
allora
ho
chiesto
scusa
al
cielo
per
la
mia
vita
intera
Und
dann
habe
ich
den
Himmel
um
Vergebung
für
mein
ganzes
Leben
gebeten
Mentre
l'infermiera
le
infilava
i
tubi
nelle
braccia
Während
die
Krankenschwester
ihr
die
Schläuche
in
die
Arme
steckte
Ho
pregato
Dio:
Prenditi
i
soldi,
la
mia
moto
e
la
carriera
Ich
betete
zu
Gott:
Nimm
mein
Geld,
mein
Motorrad
und
meine
Karriere
Ma
non
portarti
via
la
mia
ragazza
Aber
nimm
mir
nicht
meine
Freundin
E
in
un
attimo
solo
capire
veramente
quello
che
conta
Und
in
einem
einzigen
Moment
wirklich
verstehen,
was
zählt
Realizzare
per
tempo
che
nessuno
vive
per
sempre
Rechtzeitig
erkennen,
dass
niemand
ewig
lebt
Quante
domeniche
a
casa
in
hangover
Wie
viele
Sonntage
zu
Hause
mit
Kater
Invece
che
andare
a
trovare
la
nonna
Anstatt
die
Oma
zu
besuchen
Adesso
mi
manca
della
dolce
vita,
me
ne
pento
amaramente,
perché
Jetzt
vermisse
ich
das
süße
Leben,
ich
bereue
es
bitterlich,
denn
Quando
corri
per
vincere
non
vedi
quello
che
perdi
Wenn
du
rennst,
um
zu
gewinnen,
siehst
du
nicht,
was
du
verlierst
Tua
mamma
chiama
in
ufficio,
tu
rispondi
in
fretta
e
coi
nervi
Deine
Mutter
ruft
im
Büro
an,
du
antwortest
schnell
und
genervt
Tra
chi
è
troppo
avanti
e
chi
arriva
Zwischen
denen,
die
zu
weit
vorne
sind
und
denen,
die
ankommen
In
ritardo
comunque
nessuno
è
in
orario
Zu
spät
ist
sowieso
niemand
pünktlich
Io
voglio
tagliare
la
corda
più
che
volere
tagliare
il
traguardo
Ich
will
eher
die
Leine
kappen,
als
die
Ziellinie
überqueren
zu
wollen
Si
potesse
cancellare
tutto
il
male
lo
berrei
come
assenzio
Wenn
man
all
das
Böse
auslöschen
könnte,
würde
ich
es
wie
Absinth
trinken
E
quante
volte
avrei
voluto
urlare
ma
sono
rimasto
in
silenzio
Und
wie
oft
wollte
ich
schreien,
aber
ich
blieb
still
A
pensare
alle
cose
che
ho
perso
Dachte
an
die
Dinge,
die
ich
verloren
habe
Ad
immaginare
fosse
diverso
Stellte
mir
vor,
es
wäre
anders
Non
mi
guardo
da
mesi
allo
specchio
Ich
habe
mich
seit
Monaten
nicht
mehr
im
Spiegel
betrachtet
È
da
un
po'
che
sospetto
che
dentro
al
Ich
habe
seit
einiger
Zeit
den
Verdacht,
dass
im
Riflesso
ci
sia
quella
maschera
che
mi
hanno
messo
Spiegelbild
jene
Maske
ist,
die
man
mir
aufgesetzt
hat
Più
leggeri
della
cenere
Leichter
als
Asche
Voliamo
via
se
il
vento
soffia
forte
Fliegen
wir
davon,
wenn
der
Wind
stark
weht
Più
preziosi
di
un
diamante
che
Kostbarer
als
ein
Diamant,
der
Diventa
luce
quando
fuori
è
notte
Zu
Licht
wird,
wenn
es
draußen
Nacht
ist
Divento
luce
se
là
fuori
è
notte
Ich
werde
zu
Licht,
wenn
es
draußen
Nacht
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Leonardo Lucia, Angelo Rogoli, Dario Faini, Alessandro Merli, Alessandro Aleotti, Fabio Clemente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.