Текст и перевод песни J-AX feat. Fedez & Arisa - Meglio tardi che noi
Meglio tardi che noi
Better Late Than Never
Feelin'
so
good
(I'm
high
as
fuck)
Feelin'
so
good
(I'm
high
as
fuck)
Feelin'
so
good
(I'm
high
as
fuck)
Feelin'
so
good
(I'm
high
as
fuck)
Feelin'
so
good
Feelin'
so
good
Feelin',
feelin',
feelin'
so
good,
good,
good
Feelin',
feelin',
feelin'
so
good,
good,
good
Non
ci
siamo
mai
estasiati
per
il
volo
delle
rondini
We
never
went
into
ecstasy
over
the
flight
of
swallows
Non
siamo
degli
amanti
degli
atterraggi
morbidi
We're
not
lovers
of
soft
landings
Ho
fatto
la
scuola
della
strada
ma
non
ho
mai
fatto
i
compiti
I
went
to
the
school
of
hard
knocks,
but
I
never
did
my
homework
Lo
sai
non
amo
l'ordine,
figuriamoci
gli
ordini
You
know
I
don't
like
order,
let
alone
orders
E
se
non
esco
più
di
casa
è
perché
odio
le
illusioni
And
if
I
don't
leave
the
house
anymore,
it's
because
I
hate
illusions
E
così
mi
tengo
al
caldo
bruciando
le
occasioni
And
so
I
keep
myself
warm
by
burning
opportunities
Se
siamo
due
fenici
e
il
fuoco
è
la
nostra
genesi
If
we
are
two
phoenixes
and
fire
is
our
genesis
Un
giorno
ci
esporranno
al
museo
delle
ceneri
One
day
they
will
exhibit
us
at
the
museum
of
ashes
E
non
è
quello
che
è
stato,
è
quello
che
poteva
essere
And
it's
not
what
it
was,
it's
what
it
could
have
been
Ne
siamo
usciti
male,
come
nelle
fototessere
We
came
out
bad,
like
in
photo
booths
O
per
disinfettare,
la
vodka
è
il
mio
sciroppo
Or
to
disinfect,
vodka
is
my
syrup
Penso
che
amarmi
gratis
forse
ti
costava
troppo
I
think
loving
me
for
free
might
have
cost
you
too
much
E
anche
ora
che
ti
guardo
e
non
capisco
più
chi
sei
And
even
now
that
I
look
at
you
and
I
don't
understand
who
you
are
anymore
Sei
la
più
bella
fra
le
cose
che
non
rifarei
You're
the
most
beautiful
among
the
things
I
wouldn't
do
again
Io
resto
dove
sono
e
tu
vai
dove
vuoi
I
stay
where
I
am
and
you
go
where
you
want
Il
tempo
è
galantuomo,
meglio
tardi
che
noi
Time
is
a
gentleman,
better
late
than
never
Regalerei
ogni
cosa
che
hai
lasciato
qui
a
casa
I
would
give
away
everything
you
left
here
at
home
Il
tuo
ricordo,
quello
no,
non
so
a
chi
darlo
Your
memory,
no,
I
don't
know
who
to
give
it
to
E
vorrei
cancellarti
dalla
pelle,
spalancare
le
finestre
And
I
would
like
to
erase
you
from
my
skin,
throw
open
the
windows
Fare
come
se
non
fossi
mai
passato
di
qui
Pretend
you
never
passed
by
here
Secondo
un
vecchio
detto
in
amore
vince
chi
fugge
According
to
an
old
saying,
in
love,
the
one
who
runs
away
wins
Nulla
si
crea
ma
qualcosa
si
distrugge
Nothing
is
created
but
something
is
destroyed
Io
non
volevo
vincere,
volevo
perderti
I
didn't
want
to
win,
I
wanted
to
lose
you
Quando
ho
capito
che
era
più
facile
amarti
che
crederti
When
I
realized
it
was
easier
to
love
you
than
to
believe
you
Non
so
se
nel
tuo
armadio
hai
più
scarpe
che
scheletri
I
don't
know
if
you
have
more
shoes
than
skeletons
in
your
closet
Vado
dietro
alle
tue
storie
come
fossero
feretri
I
follow
your
stories
as
if
they
were
coffins
Il
nostro
umore
nero
era
il
nostro
fil
rouge
Our
black
mood
was
our
fil
rouge
Ognuno
ha
i
suoi
fantasmi
proprio
come
Scrooge
Everyone
has
their
ghosts
just
like
Scrooge
Siamo
due
persone
ma
per
molti
siamo
solo
titoli
We
are
two
people
but
for
many
we
are
just
titles
Ero
dentro
la
tua
sfera,
poi
ho
sbattuto
sui
tuoi
spigoli
I
was
inside
your
sphere,
then
I
bumped
into
your
edges
I
nostri
sentimenti
sono
geometrie
imperfette
Our
feelings
are
imperfect
geometries
Due
galassie
parallele
col
destino
delle
rette
Two
parallel
galaxies
with
the
destiny
of
straight
lines
Mi
scopro
più
vecchio
ma
mi
sento
più
nuovo
I
discover
myself
older
but
I
feel
newer
Volevi
cambiare
il
mondo,
hai
cambiato
solo
un
uomo
You
wanted
to
change
the
world,
you
only
changed
one
man
Dalla
fame
alla
fama,
hai
raggiunto
i
tuoi
scopi
From
hunger
to
fame,
you
have
achieved
your
goals
Ma
non
cambio
idea:
l'amore
andava
prima
testato
sui
topi
But
I
don't
change
my
mind:
love
should
have
been
tested
on
mice
first
Regalerei
ogni
cosa
che
hai
lasciato
qui
a
casa
I
would
give
away
everything
you
left
here
at
home
Il
tuo
ricordo,
quello
no,
non
so
a
chi
darlo
Your
memory,
no,
I
don't
know
who
to
give
it
to
E
vorrei
cancellarti
dalla
pelle,
spalancare
le
finestre
And
I
would
like
to
erase
you
from
my
skin,
throw
open
the
windows
Fare
come
se
non
fossi
mai
passato
di
qui
Pretend
you
never
passed
by
here
E
anche
nel
starsi
vicini
poi
eravamo
ormai
distanti
And
even
being
close,
we
were
already
distant
Diamanti
e
frasi
fatte
di
rimpianti
Diamonds
and
clichés
of
regrets
Fra
i
tanti
hai
scelto
uno
ma
non
uno
dei
tanti
Among
the
many,
you
chose
one,
but
not
one
of
the
many
Inseguiti
dalla
gente,
viviamo
sotto
scorta
di
calmanti
Chased
by
people,
we
live
under
escort
of
tranquilizers
E
non
ha
senso
interrogarsi
su
quel
che
pensavo
giusto
And
it
makes
no
sense
to
wonder
what
I
thought
was
right
Abbiamo
un
problema,
dove
sei
Houston?
We
have
a
problem,
where
are
you
Houston?
In
fondo
onestamente
sai
che
cosa
ce
ne
fotte?
Deep
down
honestly,
you
know
what
do
we
care?
Barcolleremo
a
casa
verso
la
mezzanotte
We'll
stumble
home
towards
midnight
Regalerei
ogni
cosa
che
hai
lasciato
qui
a
casa
I
would
give
away
everything
you
left
here
at
home
Il
tuo
ricordo,
quello
no,
non
so
a
chi
darlo
Your
memory,
no,
I
don't
know
who
to
give
it
to
E
vorrei
cancellarti
dalla
pelle,
spalancare
le
finestre
And
I
would
like
to
erase
you
from
my
skin,
throw
open
the
windows
Fare
come
se
non
fossi
mai
passato
di
qui
Pretend
you
never
passed
by
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico Leonardo Lucia, Federica Abbate, Alessandro Merli, Fabio Clemente, Alfredo Rapetti Mogol, Paolo Catalano, Alessandro Aleotti, Dario Faini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.