21 grammi - Live -
J-Ax
,
Fedez
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
21 grammi - Live
21 Gramm - Live
Per
uso
personale
Für
den
persönlichen
Gebrauch
Noi
che
non
abbiamo
dato
il
massimo
Wir,
die
wir
nicht
unser
Bestes
gegeben
haben
Noi
che
non
abbiamo
fatto
il
classico
Wir,
die
wir
nicht
das
Klassische
gemacht
haben
Noi
fotocopie
tutte
uguali
illuse
di
essere
speciali
Wir,
alles
gleiche
Fotokopien,
die
sich
einbilden,
besonders
zu
sein
E
non
ci
sono
le
stelle
Und
es
gibt
keine
Sterne
Ma
comunque
stiamo
svegli
Aber
wir
bleiben
trotzdem
wach
Con
più
inchiostro
sottopelle
Mit
mehr
Tinte
unter
der
Haut
Che
sul
libretto
degli
assegni
Als
auf
dem
Scheckheft
Noi
che
in
mezzo
a
queste
vipere
Wir,
die
wir
inmitten
dieser
Vipern
Ormai
ci
si
può
convivere
Mittlerweile
leben
können
Ho
consumato
21
grammi
di
felicità
Ich
habe
21
Gramm
Glück
verbraucht
Per
Uso
personale
Für
den
persönlichen
Gebrauch
Per
andare
via
di
qua
Um
von
hier
wegzugehen
Senza
più
limiti
Ohne
Grenzen
Senza
più
lividi
Ohne
blaue
Flecken
Un
po'
più
liberi
Ein
bisschen
freier
Ho
consumato
21
grammi
di
felicità
Ich
habe
21
Gramm
Glück
verbraucht
Per
sognare
ad
occhi
aperti
come
anni
fa
Um
mit
offenen
Augen
zu
träumen,
wie
vor
Jahren
Quando
anche
se
non
c'era
niente
ne
bastava
la
metà
Als,
auch
wenn
es
nichts
gab,
die
Hälfte
davon
genug
war
21
grammi
di
felicità
21
Gramm
Glück
In
alcuni
i
paraocchi
Bei
manchen
Scheuklappen
In
alcuni
i
paradenti
Bei
manchen
ein
Mundschutz
E
le
lezioni
di
vita
Und
die
Lebenslektionen
Segnateci
assenti
Haben
wir
geschwänzt
Ci
hanno
sciolto
le
certezze
dentro
al
bicchiere
Sie
haben
unsere
Gewissheiten
im
Glas
aufgelöst
Ora
ho
più
ghiaccio
nel
cuore
che
dentro
al
Jack
Daniels
Jetzt
habe
ich
mehr
Eis
im
Herzen
als
im
Jack
Daniels
Cuori
meccanici
per
noi
sociopatici
Mechanische
Herzen
für
uns
Soziopathen
Vite
noiose,
parchi
monotematici
Langweilige
Leben,
monothematische
Parks
Amiamoci,
perdiamoci,
faranno
delle
indagini
Lieben
wir
uns,
verlieren
wir
uns,
sie
werden
Ermittlungen
anstellen
Finché
le
nostre
lacrime
non
romperanno
gli
argini
Bis
unsere
Tränen
die
Dämme
brechen
Teniamoci
stretti,
lacci
emostatici
Halten
wir
uns
fest,
Blutstillende
Bänder
Siamo
letargici,
siamo
crisalidi
Wir
sind
lethargisch,
wir
sind
in
Puppen
Siamo
romantici,
siamo
dei
sadici
Wir
sind
romantisch,
wir
sind
Sadisten
Se
il
mondo
è
malato
aspettiamo
le
analisi
Wenn
die
Welt
krank
ist,
warten
wir
auf
die
Analysen
Più
fradici,
più
fragili
Durchnässter,
zerbrechlicher
Prima
che
il
sole
spunti,
liberiamoci
dal
freddo
Bevor
die
Sonne
aufgeht,
befreien
wir
uns
von
der
Kälte
Copriamoci
di
insulti
Bedecken
wir
uns
mit
Beleidigungen
Non
ci
sono
le
stelle
Es
gibt
keine
Sterne
Ma
comunque
siamo
svegli
Aber
wir
sind
trotzdem
wach
Con
più
inchiostro
sottopelle
Mit
mehr
Tinte
unter
der
Haut
Che
sul
libretto
degli
assegni
Als
auf
dem
Scheckheft
Noi
che
in
mezzo
a
queste
vipere
Wir,
die
wir
inmitten
dieser
Vipern
Ormai
ci
si
può
convivere
Mittlerweile
leben
können
Ho
consumato
21
grammi
di
felicità
Ich
habe
21
Gramm
Glück
verbraucht
Per
Uso
personale
Für
den
persönlichen
Gebrauch
Per
andare
via
di
qua
Um
von
hier
wegzugehen
Senza
più
limiti
Ohne
Grenzen
Senza
più
lividi
Ohne
blaue
Flecken
Un
po'
più
liberi
Ein
bisschen
freier
Ho
consumato
21
grammi
di
felicità
Ich
habe
21
Gramm
Glück
verbraucht
Per
sognare
ad
occhi
aperti
come
anni
fa
Um
mit
offenen
Augen
zu
träumen,
wie
vor
Jahren
Quando
anche
se
non
c'era
niente
ne
bastava
la
metà
Als,
auch
wenn
es
nichts
gab,
die
Hälfte
davon
genug
war
21
grammi
di
felicità
21
Gramm
Glück
Siamo
l'effetto
collaterale
Wir
sind
die
Nebenwirkung
Di
una
vita
tagliata
male
Eines
schlecht
geschnittenen
Lebens
Guardo
le
ferite
che
ci
hanno
lasciato
Ich
schaue
mir
die
Wunden
an,
die
sie
uns
hinterlassen
haben
Per
poi
ricucirle
Um
sie
dann
wieder
zuzunähen
Con
ago
e
filo
spinato
Mit
Nadel
und
Stacheldraht
Ho
consumato
21
grammi
di
felicità
Ich
habe
21
Gramm
Glück
verbraucht
Per
sognare
ad
occhi
aperti
come
anni
fa
Um
mit
offenen
Augen
zu
träumen,
wie
vor
Jahren
Quando
anche
se
non
c'era
niente
ne
bastava
la
metà
Als,
auch
wenn
es
nichts
gab,
die
Hälfte
genug
war
21
grammi
di
felicità
21
Gramm
Glück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniela Chiara, Federico Leonardo Lucia, Fabio Clemente, Ermal Meta, Alessandro Merli, Federica Abbate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.