Cigno nero - Live -
J-Ax
,
Fedez
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cigno nero - Live
Schwarzer Schwan - Live
Il
tuo
cuore
batte
a
tempo,
ritmo
nuovo
mai
sentito
Dein
Herz
schlägt
im
Takt,
ein
neuer
Rhythmus,
nie
gehört
E
da
quel
poco
che
lo
ascolto
è
già
il
mio
pezzo
preferito
Und
von
dem
Wenigen,
das
ich
höre,
ist
es
schon
mein
Lieblingsstück
Mangio
merda
da
vent'anni,
ma
non
perdo
l'appetito
Ich
fresse
seit
zwanzig
Jahren
Scheiße,
aber
verliere
nicht
den
Appetit
E
poi
mi
fanno
pure
fare
la
scarpetta
con
il
dito
Und
dann
lassen
sie
mich
sogar
noch
mit
dem
Finger
den
Teller
auskratzen
Labbra
al
gusto
di
fumo,
mischiate
col
Pampero
Lippen
mit
Rauchgeschmack,
gemischt
mit
Pampero
Rende
la
testa
pesante,
ma
il
cuore
più
leggero
Macht
den
Kopf
schwer,
aber
das
Herz
leichter
E
tu
sei
il
cigno
nero
stanco
di
seguire
il
branco
Und
du
bist
der
schwarze
Schwan,
müde,
der
Herde
zu
folgen
Il
cuore
grande
quanto
il
sole,
ma
freddo
come
il
marmo
Das
Herz
so
groß
wie
die
Sonne,
aber
kalt
wie
Marmor
Né
giovani
né
grandi,
nel
cuore
piove
grandine
Weder
jung
noch
alt,
im
Herzen
regnet
es
Hagel
Stasera
niente
alcol,
voglio
bere
le
mie
lacrime
Heute
Abend
kein
Alkohol,
ich
will
meine
Tränen
trinken
Una
crepa
sopra
il
petto
che
diventa
una
voragine
Ein
Riss
auf
der
Brust,
der
zu
einer
Schlucht
wird
Al
quale
non
puoi
fare
le
iniezioni
di
collagene
Dem
du
keine
Kollagen-Injektionen
geben
kannst
Io
sono
senza
scrupoli
e
tu
sei
senza
carattere
Ich
bin
skrupellos
und
du
bist
charakterlos
Togliamoci
i
vestiti,
ma
teniamoci
le
maschere
Ziehen
wir
die
Kleider
aus,
aber
behalten
wir
die
Masken
Se
mi
fissi
bene
non
vedrai
i
miei
occhi
sbattere
Wenn
du
mich
genau
ansiehst,
wirst
du
meine
Augen
nicht
blinzeln
sehen
Chi
sogna
ad
occhi
aperti
perde
l'uso
delle
palpebre
Wer
mit
offenen
Augen
träumt,
verliert
den
Gebrauch
der
Augenlider
La
lacrima
che
brucia
e
il
vento
la
consuma
Die
Träne,
die
brennt,
und
der
Wind
sie
verzehrt
Il
nero
che
mi
sporca,
tanto
poi
si
lava
Das
Schwarz,
das
mich
beschmutzt,
aber
dann
abgewaschen
wird
E
tutto
ciò
che
ho
perso,
io
lo
perdo
ancora
Und
alles,
was
ich
verloren
habe,
verliere
ich
immer
wieder
Mi
tengo
dentro
il
vuoto
che
di
te
mi
resta
Ich
behalte
in
mir
die
Leere,
die
von
dir
bleibt
E
a
cosa
servirebbe
dirci
che
ci
siamo
amati
Und
was
würde
es
nützen,
uns
zu
sagen,
dass
wir
uns
geliebt
haben
Tanto
quando
esce
il
disco
ci
saremo
già
lasciati
Wenn
die
Platte
rauskommt,
werden
wir
uns
schon
getrennt
haben
Godiamoci
il
momento
perché
prima
o
poi
finisce
Genießen
wir
den
Moment,
denn
früher
oder
später
endet
er
L'amore
spesso
prende,
ma
poi
non
restituisce
Die
Liebe
nimmt
oft,
aber
gibt
dann
nicht
zurück
Io
sto
ancora
aspettando
il
cuore
che
gli
ho
dato
in
prestito
Ich
warte
immer
noch
auf
das
Herz,
das
ich
ihm
geliehen
habe
Se
la
vita
insegna,
io
sono
un
alunno
pessimo
Wenn
das
Leben
lehrt,
bin
ich
ein
schlechter
Schüler
E'
come
se
facessimo
una
gara
Es
ist,
als
ob
wir
ein
Rennen
machen
würden
E'
un
inizio
lungo,
ma
alla
fine
non
è
poi
così
lontana
Es
ist
ein
langer
Anfang,
aber
am
Ende
ist
es
nicht
so
weit
entfernt
Già,
sei
bella
e
dannata
Ja,
du
bist
schön
und
verdammt
La
metà
mancata
di
una
mela
avvelenata
Die
fehlende
Hälfte
eines
vergifteten
Apfels
E
io
cerco
il
sollievo
in
una
dose
di
veleno
Und
ich
suche
Linderung
in
einer
Dosis
Gift
Come
chi
è
stato
allattato
da
chi
ha
le
serpi
in
seno
Wie
jemand,
der
von
einer
gestillt
wurde,
die
Schlangen
an
ihrer
Brust
hat
Con
la
consapevolezza
che
non
c'è
certezza
Mit
dem
Bewusstsein,
dass
es
keine
Gewissheit
gibt
Vieni
stammi
vicina,
sì
ma
a
distanza
d'insicurezza
Komm,
sei
mir
nah,
ja,
aber
mit
Unsicherheitsabstand
Io
ti
ho
dato
un
dito,
invece
tu
mi
hai
preso
il
cuore
Ich
habe
dir
einen
Finger
gegeben,
aber
du
hast
mein
Herz
genommen
E
sono
sempre
stato
incline
agli
sbalzi
d'amore
Und
ich
war
immer
anfällig
für
Gefühlsschwankungen
La
lacrima
che
brucia
e
il
vento
la
consuma
Die
Träne,
die
brennt,
und
der
Wind
sie
verzehrt
Il
nero
che
mi
sporca,
tanto
poi
si
lava
Das
Schwarz,
das
mich
beschmutzt,
aber
dann
abgewaschen
wird
E
tutto
ciò
che
ho
perso,
io
lo
perdo
ancora
Und
alles,
was
ich
verloren
habe,
verliere
ich
immer
wieder
Mi
tengo
dentro
il
vuoto
che
di
te
mi
resta
Ich
behalte
in
mir
die
Leere,
die
von
dir
bleibt
E
il
tuo
nome
è
stato
scritto
a
matita
Und
dein
Name
wurde
mit
Bleistift
geschrieben
Per
poterti
cancellare
una
volta
finita
Um
dich
ausradieren
zu
können,
wenn
es
vorbei
ist
Tra
me
e
te
sai,
sei
l'errore
più
bello
della
mia
vita
Zwischen
mir
und
dir,
weißt
du,
bist
du
der
schönste
Fehler
meines
Lebens
Il
tuo
nome
è
stato
scritto
a
matita
Dein
Name
wurde
mit
Bleistift
geschrieben
Per
poterti
cancellare
una
volta
finita
Um
dich
ausradieren
zu
können,
wenn
es
vorbei
ist
Tra
me
e
te
sai,
sei
l'errore
più
bello
della
mia
vita
Zwischen
mir
und
dir,
weißt
du,
bist
du
der
schönste
Fehler
meines
Lebens
La
lacrima
che
brucia
e
il
vento
la
consuma
Die
Träne,
die
brennt,
und
der
Wind
sie
verzehrt
Il
nero
che
mi
sporca,
tanto
poi
si
lava
Das
Schwarz,
das
mich
beschmutzt,
aber
dann
abgewaschen
wird
E
tutto
ciò
che
ho
perso,
io
lo
perdo
ancora
Und
alles,
was
ich
verloren
habe,
verliere
ich
immer
wieder
Mi
tengo
dentro
il
vuoto
che
di
te
mi
resta
Ich
behalte
in
mir
die
Leere,
die
von
dir
bleibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesca Michielin, Federico Lucia, Fausto Cogliati
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.