Текст и перевод песни J-AX feat. Francesco Sarcina - Che Classe (feat. Francesco Sarcina)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che Classe (feat. Francesco Sarcina)
What Class (feat. Francesco Sarcina)
Mio
figlio
c′ha
quattro
anni
e
già
fa
i
calcoli
My
son
is
four
and
he's
already
doing
math
Parla
inglese
a
va
a
un
asilo
exclusive
(wow)
Speaks
English
and
goes
to
an
exclusive
preschool
(wow)
Che
nella
mia
città
è
quello
dei
più
ricchi
e
VIP
Which
in
my
city
is
that
of
the
richest
and
VIPs
Io
invece
alla
sua
età
mi
sniffavo
il
Vinavil
(eh?)
I,
on
the
other
hand,
at
his
age
was
sniffing
Vinavil
(eh?)
Mi
dice:
"Papà,
giochi
con
i
miei
giocattoli?"
He
says
to
me:
"Dad,
will
you
play
with
my
toys?"
Perché
lui
non
sa
che
non
potevo
comprarmeli
Because
he
doesn't
know
that
I
couldn't
buy
them
E
non
gli
metto
in
play
Baby
Shark,
cazzate
così
And
I
don't
play
him
Baby
Shark,
crap
like
that
Ma
gli
pompo
gli
N.W.A
("Fuck
the
police")
But
I
pump
him
N.W.A
("Fuck
the
police")
Ai
compleanni
dirigo
il
party
At
birthdays
I
run
the
party
Musica
punk
e
funky
che
PJ
Masks
è
PJ
Harvey
Punk
and
funky
music
that
PJ
Masks
is
PJ
Harvey
Noi
testardi
nel
non
diventare
grandi
We
are
stubborn
in
not
growing
up
Perché
i
nostri
genitori
erano
vecchi
a
diciott'anni
Because
our
parents
were
old
at
eighteen
Per
insegnarci
a
nuotare
non
ci
iscrivevano
a
un
corso
To
teach
us
to
swim
they
didn't
sign
us
up
for
a
course
Ci
buttavano
nel
mare
profondo
They
threw
us
into
the
deep
sea
Ma
adesso
che
i
bambini
sono
a
stretto
controllo
But
now
that
the
kids
are
under
strict
control
Ho
capito,
è
meglio
un
calcio
in
culo,
zio,
che
un
microchip
nel
collo
I
get
it,
a
kick
in
the
ass
is
better,
man,
than
a
microchip
in
the
neck
Che
classe,
noi
non
abbiamo
eroi
a
parte
la
Marvel
What
class,
we
have
no
heroes
except
Marvel
Voi
tutti
in
fila
per
un
paio
di
scarpe
You
all
in
line
for
a
pair
of
shoes
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock'n'roll
But
we
know
what
rock'n'roll
is
Non
ce
ne
frega
più
niente
di
fare
tendenza
We
don't
give
a
damn
about
being
trendy
anymore
Abbiamo
perso
la
coolness,
ma
vinto
la
guerra
We
lost
the
coolness,
but
won
the
war
Però
guarda
che
classe
But
look
what
class
Qua
Balenciaga
fa
le
maglie
dei
Doors
Here
Balenciaga
makes
Doors
shirts
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock′n'roll
But
we
know
what
rock'n'roll
is
Pensa
che
follia,
a
sette
anni
già
avevo
le
chiavi
di
casa
mia
Think
of
the
madness,
at
seven
I
already
had
the
keys
to
my
house
A
genitori
così
oggi
gli
mandi
la
polizia
To
parents
like
that
today
you
send
the
police
Restavo
solo
ore,
film
dell′orrore
e
loro
via
I
stayed
alone
for
hours,
horror
movies
and
they
were
gone
Senza
cintura
sulla
Uno
di
mio
padre
Without
a
seatbelt
in
my
father's
Uno
Mio
nonno
guidava
e
fumava
mille
paglie
My
grandfather
drove
and
smoked
a
thousand
cigarettes
Mia
madre
quasi
partoriva,
ma
My
mother
was
almost
giving
birth,
but
Per
il
taxi
zero
budget,
anche
quando
ha
rotto
le
acque
Zero
budget
for
a
taxi,
even
when
her
water
broke
Non
c'era
liquidità
There
was
no
liquidity
E
oggi
si
cancella
tutto
con
la
gomma
(via)
And
today
everything
is
erased
with
the
eraser
(gone)
Il
papà
dei
Robinson
metteva
droghe
nel
bicchiere
(no)
The
Robinsons'
dad
put
drugs
in
the
glass
(no)
Marilyn
Manson
è
un
violento
che
picchiava
la
sua
donna
Marilyn
Manson
is
a
violent
man
who
beat
his
woman
Che
strano,
a
me
sembrava
un
ragazzo
così
perbene
(eh?)
How
strange,
he
seemed
like
such
a
good
boy
to
me
(eh?)
Non
è
così
che
si
chiude
con
ciò
che
fa
paura
That's
not
how
you
deal
with
what
scares
you
Dico
una
cosa
da
boomer?
Fotti
la
censura
Can
I
say
something
boomer-ish?
Fuck
censorship
Il
male
lo
si
mette
in
piazza
per
sputargli
in
faccia
Evil
is
put
in
the
square
to
spit
in
its
face
So
che
è
fuori
moda
questa
rabbia,
però
guarda
I
know
this
anger
is
out
of
fashion,
but
look
Che
classe,
noi
non
abbiamo
eroi
a
parte
la
Marvel
What
class,
we
have
no
heroes
except
Marvel
Voi
tutti
in
fila
per
un
paio
di
scarpe
You
all
in
line
for
a
pair
of
shoes
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock'n′roll
But
we
know
what
rock'n'roll
is
Non
ce
ne
frega
più
niente
di
fare
tendenza
We
don't
give
a
damn
about
being
trendy
anymore
Abbiamo
perso
la
coolness,
ma
vinto
la
guerra
We
lost
the
coolness,
but
won
the
war
Però
guarda
che
classe
But
look
what
class
Qua
Balenciaga
fa
le
maglie
dei
Doors
Here
Balenciaga
makes
Doors
shirts
Ma
noi
sappiamo
che
cos'è
il
rock'n′roll
But
we
know
what
rock'n'roll
is
Cambiano
le
bandiere,
cambiano
i
presidenti
Flags
change,
presidents
change
Ma
i
miei
miti
e
gli
amici
sono
ancora
gli
stessi
But
my
idols
and
friends
are
still
the
same
Hanno
già
provato
a
ucciderci
con
coca
e
moda
They've
already
tried
to
kill
us
with
coke
and
fashion
Quindi
se
vuoi
prendi
il
numero
e
mettiti
in
coda
So
if
you
want,
take
a
number
and
get
in
line
Zero
pose
da
gangster,
sono
un
Goonie
per
sempre
Zero
gangster
poses,
I'm
a
Goonie
forever
A
te
ti
tolgono
i
soldi
e
non
rimane
più
niente
They
take
your
money
away
and
there's
nothing
left
Dei
guai
che
o
combinato
non
c′è
neanche
una
prova
There's
not
even
a
shred
of
evidence
of
the
trouble
I've
caused
Ma,
cazzo,
meno
male
che
non
c'erano
i
social
But,
fuck,
thank
goodness
there
were
no
social
media
Che
classe,
noi
non
abbiamo
eroi
a
parte
la
Marvel
What
class,
we
have
no
heroes
except
Marvel
Voi
tutti
in
fila
per
un
paio
di
scarpe
You
all
in
line
for
a
pair
of
shoes
Ma
noi
sappiamo
che
cos′è
il
rock'n′roll
But
we
know
what
rock'n'roll
is
Non
ce
ne
frega
più
niente
di
fare
tendenza
We
don't
give
a
damn
about
being
trendy
anymore
Abbiamo
perso
la
coolness
ma
vinto
la
guerra
We
lost
the
coolness
but
won
the
war
Però
guarda
che
classe
But
look
what
class
Qua
Balenciaga
fa
le
maglie
dei
Doors
Here
Balenciaga
makes
Doors
shirts
Ma
noi
sappiamo
che
cos'è
il
rock′n'roll
But
we
know
what
rock'n'roll
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Abbate, Riccardo Garifo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.