Death to Contractors (Vi meritate la crisi) -
J-Ax
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death to Contractors (Vi meritate la crisi)
Tod den Handwerkern (Ihr verdient die Krise)
Fare
lavori
in
casa
è
la
cosa
che
più
odio
nella
vita
Hausarbeiten
sind
das,
was
ich
im
Leben
am
meisten
hasse
Tipo
cambiare
la
caldaia
per
la
nuova
normativa
Zum
Beispiel
den
Boiler
wegen
der
neuen
Norm
zu
ersetzen
Prendi
l′appuntamento
e
quindi
perdi
un
giorno
di
lavoro
Du
machst
den
Termin
und
verlierst
deshalb
einen
Arbeitstag
Il
tipo
puntualmente
si
presenta
almeno
due
ore
dopo
Der
Typ
kommt
pünktlich
mindestens
zwei
Stunden
zu
spät
La
prima
cosa
che
fa
scuotere
la
testa
e
dire
Das
Erste,
was
er
tut,
ist
den
Kopf
schütteln
und
sagen:
"Ma
chi
è
quel
coglione
che
t'ha
fatto
questo
impianto
qua?"
"Wer
war
der
Idiot,
der
diese
Anlage
hier
installiert
hat?"
Io
ho
già
le
palle
che
mi
girano
per
il
ritardo
Ich
bin
schon
sauer
wegen
der
Verspätung
Vorrei
rispondere:
"L′ha
fatto
un
altro
come
te,
bastardo"
Ich
will
antworten:
"Ein
anderer
wie
du,
du
Bastard"
Ma
maledetta
educazione,
io
invece
gli
offro
anche
un
caffè
Aber
verdammte
Höflichkeit,
ich
biete
ihm
sogar
einen
Kaffee
an
Lui
dice
che
gli
manca
un
pezzo
e
tornerà
dopo
le
3:00
Er
sagt,
ihm
fehlt
ein
Teil
und
kommt
nach
15
Uhr
wieder
(Senti,
mo
mi
hai
rotto
proprio
i
coglioni)
(Hör
zu,
jetzt
hast
du
mir
echt
auf
den
Sack
gegangen)
Perché
a
farmi
lavori
trovo
sempre
pezzi
di
merda
Warum
finde
ich
bei
Bauarbeiten
immer
nur
Arschlöcher
Che
prendono
l'anticipo,
ma
non
rispettano
una
scadenza?
Die
die
Anzahlung
nehmen,
aber
keine
Frist
einhalten?
Dici
che
c'è
la
crisi
Du
sagst,
es
gibt
eine
Krise
Ma
però
guidi
in
una
Serie
3,
ye-yeah
Aber
du
fährst
eine
3er-Reihe,
ye-yeah
Per
cambiare
i
tuoi
fili
Um
deine
Kabel
zu
wechseln
Mi
hai
fatto
pure
i
graffi
sul
parquet,
ye-yeah
Hast
du
auch
Kratzer
auf
meinem
Parkett
gemacht,
ye-yeah
Non
vuoi
fare
scontrini
Du
willst
keine
Quittungen
machen
Fai
lo
sconto
a
chi
ti
paga
in
cash
Gibst
Rabatt,
wer
bar
zahlt
Adesso
chiamo
i
miei
amici
Jetzt
ruf
ich
meine
Freunde
an
E
saldo
il
conto
con
un
bang,
bang,
bang
Und
begleiche
die
Rechnung
mit
bang,
bang,
bang
Così
a
dicembre
sono
stato
giorni
senza
l′acqua
calda
So
hatte
ich
im
Dezember
tagelang
kein
warmes
Wasser
"Aspetto
il
pezzo
di
ricambio
che
viene
dalla
Germania"
"Ich
warte
auf
das
Ersatzteil
aus
Deutschland"
Così
diceva
quel
gran
rotto
in
culo
quando
lo
chiamavo
Sagte
dieses
Arschloch
jedes
Mal,
wenn
ich
anrief
Ma
disperato
ho
controllato
e
scoperto
che
c′era
su
Amazon
Aber
verzweifelt
suchte
ich
und
fand
es
auf
Amazon
Mi
hanno
montato
male
il
tubo
al
condizionatore
in
sala
Die
Klimaanlage
im
Wohnzimmer
war
falsch
montiert
Un
mese
dopo
usciva
l'acqua
dal
muro
tipo
cascate
del
Niagara
Einen
Monat
später
kam
Wasser
aus
der
Wand
wie
die
Niagarafälle
E
quindi
estate
a
bestemmiare
al
caldo
per
farlo
asciugare
Und
so
verfluchte
ich
den
Sommerhitze
und
wartete
aufs
Trocknen
Poi
a
settembre
rimbiancare
e
zoccolino
da
cambiare
Dann
im
September
neu
streichen
und
die
Fußleisten
wechseln
Non
posso
fare
respirare
la
vernice
al
mio
bambino
Ich
kann
mein
Kind
den
Lackdämpfen
nicht
aussetzen
Ma
l′idraulico
incolpa
l'elettricista
Aber
der
Klempner
schiebt
es
auf
den
Elektriker
Che
dà
la
colpa
all′imbianchino
(no,
no)
Der
gibt
dem
Maler
die
Schuld
(nein,
nein)
Perché
a
farmi
lavori
trovo
sempre
pezzi
di
merda
Warum
finde
ich
bei
Bauarbeiten
immer
nur
Arschlöcher
Che
prendono
l'anticipo
ma
non
rispettano
una
scadenza?
Die
die
Anzahlung
nehmen,
aber
keine
Frist
einhalten?
Dici
che
c′è
la
crisi
Du
sagst,
es
gibt
eine
Krise
Ma
però
guidi
in
una
Serie
3,
ye-yeah
Aber
du
fährst
eine
3er-Reihe,
ye-yeah
Per
cambiare
i
tuoi
fili
Um
deine
Kabel
zu
wechseln
Mi
hai
fatto
pure
i
graffi
sul
parquet,
ye-yeah
Hast
du
auch
Kratzer
auf
meinem
Parkett
gemacht,
ye-yeah
Non
vuoi
fare
scontrini
Du
willst
keine
Quittungen
machen
Fai
lo
sconto
a
chi
ti
paga
in
cash
Gibst
Rabatt,
wer
bar
zahlt
Adesso
chiamo
i
miei
amici
Jetzt
ruf
ich
meine
Freunde
an
E
saldo
il
conto
con
un
bang,
bang,
bang
Und
begleiche
die
Rechnung
mit
bang,
bang,
bang
Piuttosto
muoio,
ma
'sti
stronzi
non
li
chiamo
più
Lieber
sterbe
ich,
als
diese
Wichser
nochmal
zu
rufen
Piuttosto
lo
faccio
da
solo
con
il
tutorial
su
YouTube
Lieber
mach
ich’s
selbst
mit
dem
Tutorial
auf
YouTube
Vi
meritate
la
crisi,
di
essere
sostituiti
Ihr
verdient
die
Krise,
ersetzt
zu
werden
Poi
perderete
il
lavoro
perché
gli
immigrati
sono
più
onesti
e
precisi
Dann
verliert
ihr
den
Job,
weil
Einwanderer
ehrlicher
und
präziser
sind
Vi
meritate
la
crisi,
vi
meritate
omicidi
Ihr
verdient
die
Krise,
ihr
verdient
Morde
Dovete
morire
male,
siccome
non
pagate
tasse
Ihr
müsst
elend
sterben,
denn
wenn
ihr
keine
Steuern
zahlt
Non
meritate
i
sussidi,
vi
meritate
la
crisi
Verdient
ihr
keine
Hilfen,
ihr
verdient
die
Krise
(Io
penso
che
lei
non
è
una
persona
seria)
(Ich
glaube,
Sie
sind
keine
seriöse
Person)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti, Mark Arata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.