J-Ax - Generazione zero / Mio figlio sarà un mostro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни J-Ax - Generazione zero / Mio figlio sarà un mostro




Generazione zero / Mio figlio sarà un mostro
Поколение ноль / Мой сын будет монстром
10, 9, gli anni che non hai son proprio quei due voti che non ti hanno dato mai
10, 9, годы, которых у тебя нет, - это как раз те оценки, которые тебе никогда не ставили
8, 7, i pochi amici tuoi quelli che rimangono come tu 6
8, 7, твои немногочисленные друзья, те, кто остались такими же, как ты
5, 4, le ore che ora dormi com'è che ultimamente fai fatica a addormentarti e quando ti svegli al mattino ti riconosci più o meno sparisci piano piano
5, 4, часы, которые ты сейчас спишь, как же в последнее время тебе трудно заснуть, а когда ты просыпаешься утром, ты узнаёшь себя более или менее, исчезаешь потихоньку
3, 2, 1, zero generazione a impatto zero
3, 2, 1, ноль, поколение с нулевым воздействием
come la tracce lasciate sul nostro sentiero
как следы, оставленные на нашем пути
zero come le volte che ci siamo fatti di ero o abbiamo patito la fame davvero
ноль, как количество раз, когда мы употребляли героин или по-настоящему голодали
zero come la voglia di lavorare
ноль, как желание работать
zero come i giorni fatti di militare non c'ero quando a manifestare poteva finire male io lo facevo per bigiare
ноль, как дни, проведенные в армии, меня там не было, когда на демонстрациях могло закончиться плохо, я это делал, чтобы прогулять
dopo la fine dei botti dei motti sessantottini son nati molti bambini cresciuti in camerette strette e in cucine scavolini quelle della cuccarini e se ora andreotti vende telefonini con la marini
после окончания взрывов, лозунгов шестидесятых годов родилось много детей, выросших в тесных комнатах и на кухнях Scavolini, тех самых, от Cuccarini, а если сейчас Андреотти продает телефоны с Марини
per noi è normale come il ministro che telefona al banchiere
для нас это нормально, как министр, который звонит банкиру
zero fiducia zero voglia di votare e ogni volta che lo tenti di spiegare eheheh
ноль доверия, ноль желания голосовать, и каждый раз, когда ты пытаешься это объяснить, эхехе
ti prendono per scemo
тебя считают дураком
per loro sei un alieno
для них ты инопланетянин
ma è questo che ti fa contento un po'
но это то, что тебя немного радует
si scambiano medaglie e vincono battaglie
они обмениваются медалями и выигрывают битвы
la tua generazione zero
твоё поколение ноль
Codificati fin troppo complicati non è la tribù della tim
Закодированы, слишком сложные, это не племя TIM
qui nessuno vi parla gratis siamo pochi 4 gatti ancora presi dai videogiochi e dai cartoni giapponesi
здесь никто не говорит с вами бесплатно, нас мало, четыре кота, всё ещё увлеченных видеоиграми и японскими мультфильмами
abbiamo mancato di poco i festini di lapo siamo i figli dei primi che hanno divorziato miliardari e barboni negli stessi locali in fila per il cesso fatti come dei cani sui divani
мы чуть не попали на вечеринки Лапо, мы дети первых, кто развелся, миллиардеры и бомжи в одних и тех же заведениях, в очереди в туалет, пьяные как собаки на диванах
davanti ai televisori sadici spettatori vogliamo lo tsunami sull'isola dei famosi
перед телевизорами, садистские зрители, мы хотим цунами на острове знаменитостей
quasi moriamo ma poi ci riprendiamo siamo io te kate moss e calissano
мы почти умираем, но потом приходим в себя, это я, ты, Кейт Мосс и Калиссано
ti prendono per scemo
тебя считают дураком
per loro sei un alieno
для них ты инопланетянин
ma è questo che ti fa contento un po'
но это то, что тебя немного радует
si scambiano medaglie e vincono battaglie
они обмениваются медалями и выигрывают битвы
la tua generazione zero
твоё поколение ноль
tranquilli noi non finiremo mai sui francobolli a destra no perché sono folli a sinistra sono molli
не волнуйтесь, мы никогда не окажемся на почтовых марках, справа нет, потому что они сумасшедшие, слева они мягкие
se ci volete a noi ci trovate fermi ai controlli
если вы хотите нас найти, мы стоим на контроле
senza esperienza senza le lotte degli anni settanta
без опыта, без борьбы семидесятых годов
e se che chi comanda è una banda di zanza
и если те, кто у власти, - это банда комаров
per noi sono solo fatti ordinari come le tette delle vallette sui calendari che ci lasciano indifferente perché amiamo una alla volta e siamo innamorati sempre eheheh
для нас это всего лишь обычные факты, как сиськи ведущих на календарях, которые оставляют нас равнодушными, потому что мы любим одну за раз и всегда влюблены, эхехе
ti prendono per scemo
тебя считают дураком
per loro sei un alieno
для них ты инопланетянин
ma è questo che ti fa contento un po'
но это то, что тебя немного радует
si scambiano medaglie e vincono battaglie
они обмениваются медалями и выигрывают битвы
la tua generazione zero.
твоё поколение ноль.
Mio figlio sarà un mostro
Мой сын будет монстром
Ma che bel bimbo santo come un puddu
Какой красивый мальчик, святой, как пудду
che bella bimba gote rosa come il fiocco
какая красивая девочка, щёчки розовые, как бантик
che bimbi belli vestiti uguali come i gemelli
какие красивые дети, одеты одинаково, как близнецы
tu guarda il nostro, guarda che mostro.
ты посмотри на нашего, посмотри, какой монстр.
Puoi farti femmine e maschi
Ты можешь заводить девушек и парней
portarti chi vuoi a letto prima di sposarti
приводить в постель кого хочешь, прежде чем жениться
puoi distrarti, non concentrarti
ты можешь отвлекаться, не концентрироваться
senza avere bisogno l'approvazione degli altri.
не нуждаясь в одобрении других.
Mio figlio sarà un mostro
Мой сын будет монстром
perché lo educherò
потому что я воспитаю его
a ribaltare il mondo
чтобы он перевернул мир
costruirà un robot
он построит робота
Fatti una vita da io zero scenata
Сделай себе жизнь без сцен
cammina una mattina la tua scuola vale in strada
прогуляй однажды утром, твоя школа стоит на улице
rischia finisca anche rissa fatti le tue cicatrici
рискни, пусть даже дойдет до драки, получи свои шрамы
che tanto è così che si inizia.
ведь именно так всё и начинается.
Mio figlio sarà un mostro
Мой сын будет монстром
perché lo educherò
потому что я воспитаю его
a ribaltare il mondo
чтобы он перевернул мир
costruirà un robot
он построит робота
e sarà il bene contro il male come nei cartoni
и будет добром против зла, как в мультфильмах
e solo contro tutti sconfiggerà gli alieni.
и один против всех победит инопланетян.
Sbattici la testa ma intanto la nutri
Бейся головой, но пока что корми её
la musica è importante tanto quanto i libri
музыка важна не меньше, чем книги
di storia scritti dai detentori della vittoria
по истории, написанные теми, кто одержал победу
dell'ultima guerra non dare mai retta
в последней войне, никогда не слушай
a chi di soldi ne ha fatti un fottio
тех, кто заработал кучу денег
a chi dice di parlarti per conto di Dio
тех, кто говорит, что говорит с тобой от имени Бога
è buona cosa un poco di scetticismo
немного скептицизма - это хорошо
e soprattutto il senso dell'umorismo.
и, самое главное, чувство юмора.
Mio figlio sarà un mostro
Мой сын будет монстром
perché lo educherò
потому что я воспитаю его
a ribaltare il mondo
чтобы он перевернул мир
costruirà un robot
он построит робота
e sarà il bene contro il male come nei cartoni
и будет добром против зла, как в мультфильмах
e solo contro tutti sconfiggerà gli alieni.
и один против всех победит инопланетян.





Авторы: Alessandro Aleotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.