Текст и перевод песни J-Ax - Generazione zero / Mio figlio sarà un mostro
Generazione zero / Mio figlio sarà un mostro
Поколение ноль / Мой сын будет монстром
10,
9,
gli
anni
che
non
hai
son
proprio
quei
due
voti
che
non
ti
hanno
dato
mai
10,
9,
годы,
которых
у
тебя
нет,
- это
как
раз
те
оценки,
которые
тебе
никогда
не
ставили
8,
7,
i
pochi
amici
tuoi
quelli
che
rimangono
come
tu
6
8,
7,
твои
немногочисленные
друзья,
те,
кто
остались
такими
же,
как
ты
5,
4,
le
ore
che
ora
dormi
com'è
che
ultimamente
fai
fatica
a
addormentarti
e
quando
ti
svegli
al
mattino
ti
riconosci
più
o
meno
sparisci
piano
piano
5,
4,
часы,
которые
ты
сейчас
спишь,
как
же
в
последнее
время
тебе
трудно
заснуть,
а
когда
ты
просыпаешься
утром,
ты
узнаёшь
себя
более
или
менее,
исчезаешь
потихоньку
3,
2,
1,
zero
generazione
a
impatto
zero
3,
2,
1,
ноль,
поколение
с
нулевым
воздействием
come
la
tracce
lasciate
sul
nostro
sentiero
как
следы,
оставленные
на
нашем
пути
zero
come
le
volte
che
ci
siamo
fatti
di
ero
o
abbiamo
patito
la
fame
davvero
ноль,
как
количество
раз,
когда
мы
употребляли
героин
или
по-настоящему
голодали
zero
come
la
voglia
di
lavorare
ноль,
как
желание
работать
zero
come
i
giorni
fatti
di
militare
non
c'ero
quando
a
manifestare
poteva
finire
male
io
lo
facevo
per
bigiare
ноль,
как
дни,
проведенные
в
армии,
меня
там
не
было,
когда
на
демонстрациях
могло
закончиться
плохо,
я
это
делал,
чтобы
прогулять
dopo
la
fine
dei
botti
dei
motti
sessantottini
son
nati
molti
bambini
cresciuti
in
camerette
strette
e
in
cucine
scavolini
quelle
della
cuccarini
e
se
ora
andreotti
vende
telefonini
con
la
marini
после
окончания
взрывов,
лозунгов
шестидесятых
годов
родилось
много
детей,
выросших
в
тесных
комнатах
и
на
кухнях
Scavolini,
тех
самых,
от
Cuccarini,
а
если
сейчас
Андреотти
продает
телефоны
с
Марини
per
noi
è
normale
come
il
ministro
che
telefona
al
banchiere
для
нас
это
нормально,
как
министр,
который
звонит
банкиру
zero
fiducia
zero
voglia
di
votare
e
ogni
volta
che
lo
tenti
di
spiegare
eheheh
ноль
доверия,
ноль
желания
голосовать,
и
каждый
раз,
когда
ты
пытаешься
это
объяснить,
эхехе
ti
prendono
per
scemo
тебя
считают
дураком
per
loro
sei
un
alieno
для
них
ты
инопланетянин
ma
è
questo
che
ti
fa
contento
un
po'
но
это
то,
что
тебя
немного
радует
si
scambiano
medaglie
e
vincono
battaglie
они
обмениваются
медалями
и
выигрывают
битвы
la
tua
generazione
zero
твоё
поколение
ноль
Codificati
fin
troppo
complicati
non
è
la
tribù
della
tim
Закодированы,
слишком
сложные,
это
не
племя
TIM
qui
nessuno
vi
parla
gratis
siamo
pochi
4 gatti
ancora
presi
dai
videogiochi
e
dai
cartoni
giapponesi
здесь
никто
не
говорит
с
вами
бесплатно,
нас
мало,
четыре
кота,
всё
ещё
увлеченных
видеоиграми
и
японскими
мультфильмами
abbiamo
mancato
di
poco
i
festini
di
lapo
siamo
i
figli
dei
primi
che
hanno
divorziato
miliardari
e
barboni
negli
stessi
locali
in
fila
per
il
cesso
fatti
come
dei
cani
sui
divani
мы
чуть
не
попали
на
вечеринки
Лапо,
мы
дети
первых,
кто
развелся,
миллиардеры
и
бомжи
в
одних
и
тех
же
заведениях,
в
очереди
в
туалет,
пьяные
как
собаки
на
диванах
davanti
ai
televisori
sadici
spettatori
vogliamo
lo
tsunami
sull'isola
dei
famosi
перед
телевизорами,
садистские
зрители,
мы
хотим
цунами
на
острове
знаменитостей
quasi
moriamo
ma
poi
ci
riprendiamo
siamo
io
te
kate
moss
e
calissano
мы
почти
умираем,
но
потом
приходим
в
себя,
это
я,
ты,
Кейт
Мосс
и
Калиссано
ti
prendono
per
scemo
тебя
считают
дураком
per
loro
sei
un
alieno
для
них
ты
инопланетянин
ma
è
questo
che
ti
fa
contento
un
po'
но
это
то,
что
тебя
немного
радует
si
scambiano
medaglie
e
vincono
battaglie
они
обмениваются
медалями
и
выигрывают
битвы
la
tua
generazione
zero
твоё
поколение
ноль
tranquilli
noi
non
finiremo
mai
sui
francobolli
a
destra
no
perché
sono
folli
a
sinistra
sono
molli
не
волнуйтесь,
мы
никогда
не
окажемся
на
почтовых
марках,
справа
нет,
потому
что
они
сумасшедшие,
слева
они
мягкие
se
ci
volete
a
noi
ci
trovate
fermi
ai
controlli
если
вы
хотите
нас
найти,
мы
стоим
на
контроле
senza
esperienza
senza
le
lotte
degli
anni
settanta
без
опыта,
без
борьбы
семидесятых
годов
e
se
che
chi
comanda
è
una
banda
di
zanza
и
если
те,
кто
у
власти,
- это
банда
комаров
per
noi
sono
solo
fatti
ordinari
come
le
tette
delle
vallette
sui
calendari
che
ci
lasciano
indifferente
perché
amiamo
una
alla
volta
e
siamo
innamorati
sempre
eheheh
для
нас
это
всего
лишь
обычные
факты,
как
сиськи
ведущих
на
календарях,
которые
оставляют
нас
равнодушными,
потому
что
мы
любим
одну
за
раз
и
всегда
влюблены,
эхехе
ti
prendono
per
scemo
тебя
считают
дураком
per
loro
sei
un
alieno
для
них
ты
инопланетянин
ma
è
questo
che
ti
fa
contento
un
po'
но
это
то,
что
тебя
немного
радует
si
scambiano
medaglie
e
vincono
battaglie
они
обмениваются
медалями
и
выигрывают
битвы
la
tua
generazione
zero.
твоё
поколение
ноль.
Mio
figlio
sarà
un
mostro
Мой
сын
будет
монстром
Ma
che
bel
bimbo
santo
come
un
puddu
Какой
красивый
мальчик,
святой,
как
пудду
che
bella
bimba
gote
rosa
come
il
fiocco
какая
красивая
девочка,
щёчки
розовые,
как
бантик
che
bimbi
belli
vestiti
uguali
come
i
gemelli
какие
красивые
дети,
одеты
одинаково,
как
близнецы
tu
guarda
il
nostro,
guarda
che
mostro.
ты
посмотри
на
нашего,
посмотри,
какой
монстр.
Puoi
farti
femmine
e
maschi
Ты
можешь
заводить
девушек
и
парней
portarti
chi
vuoi
a
letto
prima
di
sposarti
приводить
в
постель
кого
хочешь,
прежде
чем
жениться
puoi
distrarti,
non
concentrarti
ты
можешь
отвлекаться,
не
концентрироваться
senza
avere
bisogno
l'approvazione
degli
altri.
не
нуждаясь
в
одобрении
других.
Mio
figlio
sarà
un
mostro
Мой
сын
будет
монстром
perché
lo
educherò
потому
что
я
воспитаю
его
a
ribaltare
il
mondo
чтобы
он
перевернул
мир
costruirà
un
robot
он
построит
робота
Fatti
una
vita
da
io
zero
scenata
Сделай
себе
жизнь
без
сцен
cammina
una
mattina
la
tua
scuola
vale
in
strada
прогуляй
однажды
утром,
твоя
школа
стоит
на
улице
rischia
finisca
anche
rissa
fatti
le
tue
cicatrici
рискни,
пусть
даже
дойдет
до
драки,
получи
свои
шрамы
che
tanto
è
così
che
si
inizia.
ведь
именно
так
всё
и
начинается.
Mio
figlio
sarà
un
mostro
Мой
сын
будет
монстром
perché
lo
educherò
потому
что
я
воспитаю
его
a
ribaltare
il
mondo
чтобы
он
перевернул
мир
costruirà
un
robot
он
построит
робота
e
sarà
il
bene
contro
il
male
come
nei
cartoni
и
будет
добром
против
зла,
как
в
мультфильмах
e
solo
contro
tutti
sconfiggerà
gli
alieni.
и
один
против
всех
победит
инопланетян.
Sbattici
la
testa
ma
intanto
la
nutri
Бейся
головой,
но
пока
что
корми
её
la
musica
è
importante
tanto
quanto
i
libri
музыка
важна
не
меньше,
чем
книги
di
storia
scritti
dai
detentori
della
vittoria
по
истории,
написанные
теми,
кто
одержал
победу
dell'ultima
guerra
non
dare
mai
retta
в
последней
войне,
никогда
не
слушай
a
chi
di
soldi
ne
ha
fatti
un
fottio
тех,
кто
заработал
кучу
денег
a
chi
dice
di
parlarti
per
conto
di
Dio
тех,
кто
говорит,
что
говорит
с
тобой
от
имени
Бога
è
buona
cosa
un
poco
di
scetticismo
немного
скептицизма
- это
хорошо
e
soprattutto
il
senso
dell'umorismo.
и,
самое
главное,
чувство
юмора.
Mio
figlio
sarà
un
mostro
Мой
сын
будет
монстром
perché
lo
educherò
потому
что
я
воспитаю
его
a
ribaltare
il
mondo
чтобы
он
перевернул
мир
costruirà
un
robot
он
построит
робота
e
sarà
il
bene
contro
il
male
come
nei
cartoni
и
будет
добром
против
зла,
как
в
мультфильмах
e
solo
contro
tutti
sconfiggerà
gli
alieni.
и
один
против
всех
победит
инопланетян.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.