J-Ax - L'uomo col cappello - Live @ Blue Note - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни J-Ax - L'uomo col cappello - Live @ Blue Note




L'uomo col cappello - Live @ Blue Note
The Man with the Hat - Live @ Blue Note
Oh bella DJ Ax, grande posso toccarti il pizzetto?
Oh, beautiful DJ Ax, can I touch your beard, big guy?
Non ti vergogni alla tua età?
Aren't you ashamed at your age?
Oh ma posso farti una domanda vai
Oh, but can I ask you a question, come on.
Non ti vergogni alla tua età?
Aren't you ashamed at your age?
Ma perche c'hai sempre su il cappello?
Why do you always wear a hat?
Zio
Dude,
Ho il cappello perché sotto ho i capelli castano ratto
I wear a hat because underneath I have rat-brown hair,
Prova di italianità e DNA pacco
Proof of Italianness and crappy DNA.
In famiglia abbiamo orecchie grandi e naso largo
In my family, we have big ears and a wide nose,
Sembriamo Hobbit del ceppo longobardo
We look like Hobbits from the Lombard stock.
Da ragazzo misi l'ammoniaca nello shampoo
As a boy, I put ammonia in my shampoo,
Per sembrare meno di Cologno e più di Seattle
To look less like Cologno and more like Seattle.
Mi bruciai lo scalpo e più che giallo uscii dal bagno
I burned my scalp and came out of the bathroom more yellow than anything,
Con il cranio bianco come un albino zarro pettinato a schiaffo
With a skull white as an albino guido with a slapped-on comb-over.
E meno male così a scuola il giorno dopo
And thank goodness, because at school the next day,
Ho capito che si prova quando ti chiamano frocio
I understood what it feels like to be called a faggot.
Che se ti fanno odiare l'uomo nello specchio
That if they make you hate the man in the mirror,
Lui mette su un berretto, lei le protesi nel petto
He puts on a cap, she puts on breast implants.
Questo non è un pizzetto è che i capelli sono scesi giù
This isn't a beard, it's just that my hair has come down,
Sul mento per sentire meglio le eresie che ho detto
To my chin to better hear the heresies I've said.
Lo metto in chiesa come a letto
I wear it in church and in bed.
E non lo tolgo così è chiaro che non vi rispetto
And I don't take it off, so it's clear that I don't respect you.
L'Uomo col cappello se ne fregherà
The Man with the Hat won't care,
Che il cielo sia bello o se pioverà
Whether the sky is beautiful or if it will rain.
E ha le bretelle perché non gli piace
And he wears suspenders because he doesn't like,
Portare le braghe calate a metà
Wearing his pants halfway down.
L'Uomo col cappello col caldo che fa
The Man with the Hat, in this heat,
Davanti alle guardie e al tempo che va
In front of the guards and the passing time.
Per farti irritare la gente normale che dirà
To irritate normal people who will say,
Non ti vergogni alla tua età?
Aren't you ashamed at your age?
In un paese pettinato da fighetto che si fa il weekend
In a country combed over by a pretty boy who spends his weekend,
In mezzo alle righe e il lunedì la riga in mezzo
Between the lines and Monday with the line in the middle.
Ce l'ho su dai tempi in cui era fashion e dicevano
I've had it on since the times when it was fashionable and they said,
Oh vai a pescare quando mi mettevo il kangol
"Oh, go fishing" when I wore a Kangol.
Principalmente il motivo è questo
Mainly the reason is this,
Per cui ti piego ancora la visiera del New Era quando rappo
Why I still bend the visor of my New Era when I rap.
Adesso anche se lo togliessi tu mi troveresti sexy
Now even if I took it off, you'd find me sexy,
Le groupie ce le ha pure Rudy Zerbi
Even Rudy Zerbi has groupies.
E invece io lo tengo ancora per i timidi repressi
And instead, I still wear it for the shy and repressed,
I brutti gli sfregiati i calvi coi complessi
The ugly, the scarred, the bald with complexes.
Per i rocker di provincia con gli anelli con su i teschi
For the small-town rockers with rings with skulls on them,
E allontanare voi ragazze gazze ladre attratte dai gioielli
And to keep away you magpie girls attracted by jewels.
Per chi ha lo stile anche senza il cash
For those who have style even without the cash,
E nelle foto ha gli occhi rossi anche senza il flash
And in photos, they have red eyes even without the flash.
Il cappello copre mezza faccia
The hat covers half my face,
In barba a sta città e alla sua videosorveglianza
In spite of this city and its video surveillance.
L'Uomo col cappello se ne fregherà
The Man with the Hat won't care,
Che il cielo sia bello o se pioverà
Whether the sky is beautiful or if it will rain.
E ha le bretelle perché non gli piace
And he wears suspenders because he doesn't like,
Portare le braghe calate a metà
Wearing his pants halfway down.
L'Uomo col cappello col caldo che fa
The Man with the Hat, in this heat,
Davanti alle guardie e al tempo che va
In front of the guards and the passing time.
Per farti irritare la gente normale che dirà
To irritate normal people who will say,
"Non ti vergogni alla tua età?
"Aren't you ashamed at your age?
Ho il cappello perché se vedo un toupet
I wear a hat because if I see a toupee,
Sembra fatto con i peli che io ho perso nel bidet
It looks like it's made with the hair I lost in the bidet.
Perché i ricchi coi trapianti hanno i capelli della Barbie
Because rich people with transplants have Barbie hair,
Per dare a Cesare quel che è di Cesare, ragazzi
To give to Caesar what is Caesar's, guys.
Quando mi sono appiccicato i dreadlock
When I stuck on dreadlocks,
Ho capito è triste farsi ex, escort, extension
I realized it's sad to make yourself ex, escort, extension.
Con il cappello sono Luciana Litizzetto alla Playboy Mansion
With the hat, I'm Luciana Litizzetto at the Playboy Mansion,
La sola col cervello
The only one with brains.
L'Uomo col cappello se ne fregherà
The Man with the Hat won't care,
Che il cielo sia bello o se pioverà
Whether the sky is beautiful or if it will rain.
E ha le bretelle perché non gli piace
And he wears suspenders because he doesn't like,
Portare le braghe calate a metà
Wearing his pants halfway down.
L'Uomo col cappello col caldo che fa
The Man with the Hat, in this heat,
Davanti alle guardie e al tempo che va
In front of the guards and the passing time.
Per farti irritare la gente normale che dirà
To irritate normal people who will say,
"Non ti vergogni alla tua età?
"Aren't you ashamed at your age?





Авторы: r. garifo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.