J-Ax - Musica Da Rabbia - перевод текста песни на английский

Musica Da Rabbia - J-Axперевод на английский




Musica Da Rabbia
Music of Rage
Io sono il primo in una nuova razza
I'm the first of a new breed,
di musica marcia
of rotten music,
e a me chi m'ammazza
and who the hell can kill me?
sono sopravvissuto con la testa guasta
I survived with a messed-up head,
ed ero bimbominkia quindi sukate scritto con la K!
and I was a spoiled brat, so suck it, spelled with a K!
sopravvissuto alle fobie di massa
Survived mass phobias,
agli hamburger, alla mucca pazza
hamburgers, mad cow disease,
sopravvissuto a due tipi di mafia
survived two kinds of mafia,
quella della mala e quella di chi canta
the underworld and the singing kind,
la brava gente hai suoi doppi standard
good people have their double standards,
più omofobia e viagra e famiglia santa
more homophobia and viagra and holy family,
sono come un piccione con l'aviaria:
I'm like a pigeon with bird flu:
cago in testa a tutti perché vivo in aria!
I shit on everyone's head because I live in the air!
musica da sbatta e
Music to bang your head to, and
chissenefrega se la radio la passa o no!
who cares if the radio plays it or not!
se sopravvivi sulla cinghia e la maglia
If you survive on a shoestring and a t-shirt,
dalla più stilosa gioventù di italia! E'
from the most stylish youth in Italy! It's
Musica da rabbia
Music of rage
se il mondo collassa
if the world collapses
a noi chi c'ammazza
who the hell can kill us
offende la stampa
it offends the press
ti prende la pancia
it grabs your gut
e io cell'ho fatta
and I made it
e a me chi m'ammazza
and who the hell can kill me
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
sono i figli di puttana che mi dicono basta!
they're the sons of bitches who tell me to stop!
sopravvissuto alla moda che cambia
Survived the changing fashion,
al vinile, al cd alla fanza!
vinyl, CDs, prison!
sopravvissuto alle toghe di piazza
Survived the judges in the square,
porgendo l'altra guancia
turning the other cheek
tanto non mi sentivo la faccia
I couldn't feel my face anyway
per tutti gli anni novanta
for all the nineties
turbo come la panda
turbo like the Panda
due e quaranta sull'auto di latta
two forty on the tin car
sopravvissuto alla scuola disfatta
survived the broken school
un virus che si adatta, è autodidatta!
a virus that adapts, it's self-taught!
sopravvissuto alla bomba carta
Survived the bomb scare
al crack della banca, al crack della alfa
the bank crash, the Alfa crash
e carramba ai carramba
and holy crap to holy crap
gli attacchi di anzia
anxiety attacks
avere vent'anni e 4 ulcere in pancia!
being twenty years old with 4 ulcers in my stomach!
odiare chi la piscia mo la chiama "plinplin"!
hating those who now call peeing "plinplin"!
picchiato dagli autonomi e dai naziskin
beaten by autonomists and naziskin
colletti bianchi figli di F.I.
white collars, sons of F.I.
e compagni mosci e stanchi del PD! E'
and limp and tired comrades of the PD! It's
Musica da rabbia
Music of rage
se il mondo collassa
if the world collapses
a noi chi c'ammazza
who the hell can kill us
offende la stampa
it offends the press
ti prende la pancia
it grabs your gut
e io cell'ho fatta
and I made it
e a me chi m'ammazza
and who the hell can kill me
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
sono i figli di puttana che mi dicono basta!
they're the sons of bitches who tell me to stop!
Musica da rabbia
Music of rage
per chi c'ha la sbatta
for those who are struggling
per chi c'ha la sbatta
for those who are struggling
per chi sente sta canzone e prende a calci la stanza
for those who hear this song and kick the room
a noi chi c'ammazza
who the hell can kill us
e a me chi m'ammazza
and who the hell can kill me
sono i figli di puttana
they're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
sono i figli di puttana
they're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
è facile a vent'anni prova a farlo a 40!
it's easy at twenty, try doing it at forty!
co' sti figli di puttana
with these sons of bitches
che ti dicono basta!
who tell you to stop!
mi basterebbero una giacca e una sciarpa
All I'd need is a jacket and a scarf
per circuire la Bignardi e la stampa
to charm Bignardi and the press
e farmi promozione, in televisione
and get promotion, on television
chiaccherando con don Mazzi
chatting with Don Mazzi
sui giovani e le droghe
about young people and drugs
e dire che ho sbagliato
and say I was wrong
dopo che ho confessato
after I confessed
il mio disco in ogni supermercato
my record in every supermarket
ma questo suono è la prova vivente
but this sound is living proof
che noi siamo mortali
that we are mortal
e il rock'n'roll è per sempre
and rock'n'roll is forever
Musica da rabbia
Music of rage
se il mondo collassa
if the world collapses
a noi chi c'ammazza
who the hell can kill us
offende la stampa
it offends the press
ti prende la pancia
it grabs your gut
e io cell'ho fatta
and I made it
e a me chi m'ammazza
and who the hell can kill me
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
Sono i figli di puttana
They're the sons of bitches
che mi dicono abbassa
who tell me to turn it down
sono i figli di puttana che mi dicono basta!
they're the sons of bitches who tell me to stop!





Авторы: Guido Carboniello, Alessandro Aleotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.