Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nati così
Рожденные такими
Ricordo
i
tempi
alle
superiori
quando
spiegavano
i
professori
Помню
времена
в
старших
классах,
когда
вещали
учителя,
guardavo
fuori
dalla
vetrata
я
смотрел
в
окно,
e
la
mia
vita
mi
sembrava
и
моя
жизнь
казалась
мне
Ero
arrabbiato
con
non
so
cosa,
avrei
voluto
scappare
di
casa
Я
злился
непонятно
на
что,
хотел
сбежать
из
дома,
lontano
dal
quartiere
прочь
из
этого
спального
района,
così
tranquillo
quasi
un
obitorio.
словно
морг.
Così
finivo
in
sella
a
pedalare
su
quella
statale
che
portava
in
città
И
я
садился
на
велосипед
и
ехал
по
трассе,
что
вела
в
город,
soltanto
per
только
чтобы
vedere
dietro
a
quella
nebbia
cosa
ci
sarà.
увидеть,
что
скрывается
за
туманом.
Siamo
nati
cosi
nati
per
vincere
quale
guerra
però
non
si
sa.
Мы
рождены
такими,
рождены
побеждать,
хоть
и
непонятно
в
какой
войне.
Siamo
nati
così
non
c'è
satellite
su
nel
cielo
che
ci
guiderà.
Мы
рождены
такими,
нет
спутника
на
небе,
что
нас
поведет.
Siamo
nati
così.Ehhhh
nati
così.
Мы
рождены
такими.
Э-э-эх,
рождены
такими.
Tutti
partivano
per
il
mare
noi
dai
parenti
per
risparmiare.
Все
ехали
на
море,
а
мы
к
родственникам,
чтобы
сэкономить.
Sei
ore
in
coda
sull'autostrada
e
la
mia
vita
mi
sembrava
sprecata.
Шесть
часов
в
пробке
на
автостраде,
и
моя
жизнь
казалась
мне
пустой.
Così
più
tardi
passai
ogni
estate
in
discoteca
a
farmi
coi
miei
frate,
ma
la
memoria
Потом
каждое
лето
я
проводил
в
клубах,
отрываясь
с
братанами,
но
воспоминания
resta
appannata
e
la
mia
estate
forse
è
stata
sprecata.
размыты,
и,
возможно,
мое
лето
было
потрачено
впустую.
In
testa
le
canzoni
e
В
голове
песни
и
neance
un
idea
di
cosa
fare
dopo
questa
maturità,
scrivendo
per
scoprire
dietro
alla
ни
малейшего
понятия,
что
делать
после
выпуска,
я
писал,
чтобы
узнать,
что
скрывается
за
parole
cosa
ci
sarà.
словами.
Siamo
nati
così
nati
per
vincere
quale
guerra
però
non
si
sa.
Мы
рождены
такими,
рождены
побеждать,
хоть
и
непонятно
в
какой
войне.
Siamo
nati
così
per
fare
compere
e
obbedire
alla
pubblicità.
Мы
рождены
такими,
чтобы
покупать
и
подчиняться
рекламе.
Siamo
nati
così
nati
per
correre
dietro
cosa
però
non
si
sa.
Мы
рождены
такими,
рождены
бежать,
хоть
и
непонятно
за
чем.
Siamo
nati
così
non
c'è
satellite
su
nel
cielo
che
ci
guiderà.
Мы
рождены
такими,
нет
спутника
на
небе,
что
нас
поведет.
Siamo
nati
così.
Мы
рождены
такими.
Con
le
mucche
e
i
maiali
e
una
grande
fede
Cristiana
С
коровами,
свиньями
и
крепкой
христианской
верой,
i
nostri
nonni
erano
uguali
ai
redneck
dell'Alabama.
наши
деды
были
как
реднеки
из
Алабамы.
Però
noi
siamo
cresciuti
in
area
metropolitana
Но
мы
выросли
в
мегаполисе,
dividendoci
in
tribù
culturalmente
una
Savana.
разделившись
на
племена,
культурно
— как
саванна.
Facendoci
la
guerra
per
dimenticare
che
siamo
tutti
figli
del
capitale
Воюем
друг
с
другом,
забывая,
что
все
мы
дети
капитала
e
complici
dell'impero
occidentale
sia
che
ascolti
l'hardcore
o
la
commerciale.
и
сообщники
западной
империи,
будь
то
хардкор
или
попсу
слушаешь.
Anche
se
cambi
l'accento
siamo
gente
incattivita
in
cattività
Даже
если
меняешь
акцент,
мы
озлобленные
люди
в
неволе,
Che
può
girare
il
mondo
vederlo
tutto
poi
sta
sul
divano
con
google
maps.
Которые
могут
объехать
весь
мир,
увидеть
всё,
а
потом
сидеть
на
диване
с
Google
Maps.
Una
serie
TV
t'inchioda
a
casa
a
scaricare
la
nuova
puntata
Сериал
приковывает
тебя
к
дому,
ждешь
новую
серию,
passi
su
internet
la
tua
serata
e
la
tua
vita
ti
sembra
sprecata.
проводишь
вечер
в
интернете,
и
твоя
жизнь
кажется
тебе
пустой.
E
allora
salgo
in
sella
e
corro
nel
vento
finché
tutta
la
benzina
non
brucerà
И
тогда
я
сажусь
на
байк
и
мчусь
на
ветру,
пока
весь
бензин
не
сгорит,
soltanto
per
vedere
dietro
a
quella
curva
cosa
ci
sarà.
только
чтобы
увидеть,
что
ждет
меня
за
поворотом.
Siamo
nati
cosí
nati
per
vincere
quale
guerra
dopo
si
vedrà.
Мы
рождены
такими,
рождены
побеждать,
в
какой
войне
— потом
увидим.
Siamo
nati
così
come
un
gabbiano
che
vola
sopra
la
discarica.
Мы
рождены
такими,
как
чайки,
что
парят
над
свалкой.
Siamo
nati
cosi
nati
per
correre
tutto
il
resto
prima
o
poi
si
vedrà.
Мы
рождены
такими,
рождены
бежать,
все
остальное
потом
как-нибудь
увидим.
Siamo
nati
così
non
c'è
satellite
su
nel
cielo
che
ci
guiderà.
Мы
рождены
такими,
нет
спутника
на
небе,
что
нас
поведет.
Siamo
nati
così.Ehhhh
nati
così.
Мы
рождены
такими.
Э-э-эх,
рождены
такими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo PEZZALI, Alessandro ALEOTTI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.